"اﻷمم المتحدة العسكريون في" - Traduction Arabe en Français

    • militaires des Nations Unies à
        
    • militaires des Nations Unies en
        
    • militaires en poste à
        
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Gunja ont repéré un hélicoptère de type non identifié au sud de la Sava au-dessus de Brcko. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو.
    Il a été également identifié visuellement à partir du sol par les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla. UN وقد حدد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا أيضا هوية هذه الطائرة الهليكوبتر عيانا من اﻷرض.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont vu un hélicoptère de série 694 décoller et prendre la direction du sud-ouest. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر تحمل رقم مسلسل ٤٩٦ وهي تقلع وتحلق في اتجاه الجنوب الغربي.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont vu un hélicoptère MI-8/HIP atterrir à l'hôpital de Tuzla. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة من طراز MI-8/HIP تهبط في مستشفى توزلا.
    Des observateurs militaires des Nations Unies en poste à Pale ont observé un hélicoptère MI-8 qui décollait de l'hôpital de Koran à Pale, pour prendre la direction de Sokolac. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في بال طائــرة هليكوبتــر من طراز MI-8 وهي تقلع من مستشفى كوران فــي بال محلقــة فـي اتجــاه سوكولاتش.
    10 heures Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont vu atterrir à l'aéroport de Tuzla un hélicoptère de type MI-8 qui venait d'une direction inconnue. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تهبط في مطار توزلا قادمة من جهة غير معروفة.
    10 h 28 Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont observé un hélicoptère MI-8 s'approcher et atterrir à la limite éloignée de l'aérodrome de Dubrave. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تقترب وتهبط عند حافة بعيدة من مطار دوبراف.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont observé un hélicoptère blanc MI-8, portant une bande bleue et une croix rouge, arriver et atterrir à l'aéroport de Tuzla. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8، عليها شريط أزرق اللون وصليب أحمر، عند وصولها وهبوطها في مطار توزلا.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont vu un hélicoptère MI-8 arriver et se poser à l'aéroport de Tuzla. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 عند وصولها إلى مطار توزلا وهبوطها فيه.
    Des observateurs militaires des Nations Unies à Zenica ont repéré un hélicoptère MI-17 blanc rayé de bleu et marqué de croix rouges sur les flancs et le ventre; il se dirigeait vers Zenica en provenance du sud-est. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في زينيتشا طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-17 بها خط أزرق وصليب أحمر على الجانبين وأسفل البطن تحلق في اتجاه زينيتشا من الجنوب الشرقي.
    Des observateurs militaires des Nations Unies à Zenica ont repéré l'hélicoptère alors qu'il retournait à Zenica en provenance du sud-est, poursuivi par un chasseur de l'OTAN. UN وشاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في زينيتشا الهليكوبتر تعود إلى زينيتشا من الجنوب الشرقي تطاردها مقاتلة حلف شمال اﻷطلسي.
    À 12 h 10, les observateurs militaires des Nations Unies à Srebrenica ont signalé que le personnel du poste d’observation November s’était replié, sous le feu des Serbes, sur une nouvelle position située à environ 400 mètres en arrière du poste d’observation. UN ٣٠٣ - وفي الساعة ١٠١٢، أفاد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في سريبرينتسا أن طاقم مركز مراقبة نوفمبر قد انسحب، تحت نيران الصرب، إلى موقع جديد على بُعد حوالي ٤٠٠ متر وراء مركز المراقبة.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont observé un hélicoptère blanc MI-8, présentant une bande bleue, volant à faible altitude en direction du nord-est à 8 kilomètres au sud de Tuzla. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر بيضاء اللون من طراز MI-8، عليها شريط أزرق اللون، وهي تطير على ارتفاع منخفض باتجاه الشمال الشرقي، على بعد ٨ كيلومترات جنوب توزلا.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont observé l'arrivée de ces hélicoptères et ont pu identifier l'un des passagers, qui était le commandant de la base. L'hélicoptère a décollé à nouveau trois minutes plus tard en direction du sud-ouest vers l'héliport de Visca. UN ورصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا وصول هذه الهليكوبتر وتعرفوا على هوية أحد ركابها بوصفه آمر القاعدة، وأقلعت الهليكوبتر مرة أخرى بعد ثلاث دقائق متجهة إلى الجنوب الغربي صوب مطار فيسكا لطائرات الهليكوبتر.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont observé un hélicoptère MI-8 décrivant des circuits au-dessus de la carrière de Visca qui est utilisée comme zone de poser d'hélicoptères. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تحوم حول محجر فيسكا المستخدم كمهبط للطائرات الهليكوبتر.
    Des observateurs militaires des Nations Unies à Zenica ont repéré un hélicoptère MI-8 blanc rayé de bleu et marqué de croix rouges sur les flancs et le ventre; il venait de Zenica et volait en direction du sud-est. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في زينيتشا طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8 بها خط أزرق وصليب أحمر على الجانبين وأسفل البطن تحلق من زينيتشا في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Srebrenica ont fait savoir que les Serbes de Bosnie avaient recommencé à déporter la population qui se trouvait dans l’enceinte de la FORPRONU à Potočari vers 7 heures, le 13 juillet. UN دال - ١٣ تموز/يوليه: بدء قتل المئات من الرجال واﻷطفال العزل ٣٤٦ - أفاد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في سريبرينتيسا بأن صرب البوسنة استأنفوا عمليات ترحيل السكان إلى خارج مجمع بوتوتشاري في حوالي الساعة ٠٠٠٧ من صباح ١٣ تموز/يوليه.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Gunja ont repéré trois hélicoptères de type non identifié au-dessus de la Bosnie-Herzégovine, au sud-est de Zupanja (à 13 milles marins au nord-ouest de Brcko), faisant route d'est en ouest. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا ثلاث طائرات هليكوبتر من نوع غير معروف فوق البوسنة والهرسك، جنوب شرق جوبانيا )١٣ ميلا بحريا الى الشمال الغربي لبركو(، متجهة من الشرق الى الغرب.
    Rapport du Secrétaire général sur la MONUP, daté du 14 avril (S/1997/311), présenté en application de la résolution 1093 (1997) du Conseil de sécurité et rendant compte des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des options pratiques proposées par les observateurs militaires des Nations Unies en mai 1996 afin d'améliorer la sécurité dans la zone. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل عن بعثة اﻷمم المتحدة في بريفلاكا )S/1997/311( والمقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٩٣ )١٩٩٧( والذي يصف التقدم المحرز في تنفيذ الخيارات العملية التي اقترحها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في أيار/ مايو ١٩٩٦ من أجل تحسين السلامة واﻷمن في المنطقة.
    Se félicitant des premiers progrès importants accomplis dans la mise en oeuvre des options pratiques proposées par les observateurs militaires des Nations Unies en mai 1996, dont il est fait mention dans le rapport du Secrétaire général en date du 31 décembre 1996 (S/1996/1075), UN وإذ يرحب بأول تقدم فعلي في تنفيذ الخيارات العملية التي اقترحها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في أيــار/ مايو ١٩٩٦، على النحو المشار إليه فـي تقرير اﻷميـن العـام المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ (S/1996/1075)،
    8 h 20 Les observateurs militaires en poste à Tuzla ont observé un hélicoptère MI-8, numéro d'immatriculation T9-HAG, décollant de Visca. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تحمل رقم التسجيل T9-HAG تقلع من فيسكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus