"اﻷمم المتحدة في كرواتيا" - Traduction Arabe en Français

    • Nations Unies en Croatie
        
    Les forces des rebelles serbes attaquent la Bosnie-Herzégovine à partir de zones protégées par les Nations Unies en Croatie. UN لا تزال قوات الصرب المتمردين تهاجم البوسنة والهرسك من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا.
    3. La structure des opérations des Nations Unies en Croatie a changé considérablement depuis la présentation de mon dernier rapport. UN ٣ - لقد تغيﱠر هيكل عمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا بشكل ملموس منذ تقديم تقريري اﻷخير.
    Consciente de l'importance de l'action humanitaire des Nations Unies en Croatie, considérée dans son ensemble, et plus particulièrement des activités visant expressément à transformer l'aide humanitaire en des projets de développement à long terme, UN وإذ تسلم بأهمية الجهد الانساني الشامل الذي تبذله اﻷمم المتحدة في كرواتيا ولاسيما اشتراكها في اجراءات محددة تهدف الى تحويل الاغاثة الانسانية الى مشاريع انمائية طويلة اﻷجل،
    II. LA SITUATION DANS LES ZONES PROTEGEES PAR LES Nations Unies en Croatie UN ثانيا - الحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا
    Consciente de l'importance de l'action humanitaire des Nations Unies en Croatie, considérée dans son ensemble, et plus particulièrement des activités visant expressément à transformer l'aide humanitaire en des projets de développement à long terme, UN وإذ تسلم بأهمية ما تبذله اﻷمم المتحدة في كرواتيا من جهود إنسانية شاملة، ولاسيما اشتراكها في إجراءات محددة تهدف إلى تحويل اﻹغاثة اﻹنسانية إلى مشاريع إنمائية طويلة اﻷجل،
    Estimant qu'aucune solution militaire au problème bosniaque ou à celui des zones protégées par les Nations Unies en Croatie n'est acceptable, mon gouvernement continue d'appeler de ses voeux une médiation internationale. UN وتعتقد حكومتي أن أي حل عسكري لمشكلة البوسنة والهرسك أو لمشكلة المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا ليس بحل مقبول، وستظل تحبذ الوساطة الدولية في هذا المجال.
    Durant les nombreux mois de présence des Nations Unies en Croatie et ailleurs dans la région de l'ex-Yougoslavie, mon pays a pu évaluer toutes les possibilités et toutes les faiblesses des opérations de maintien de la paix. UN خلال الشهور العديدة من وجود اﻷمم المتحدة في كرواتيا وفي أماكن أخرى في منطقة يوغوسلافيا السابقة، سنحت الفرصة لبلدي ﻷن يرى بنفسه جميع اﻹمكانات ونقاط الضعف في عمليات حفظ السلام.
    21. L'accord entre l'ONU et le Gouvernement croate sur les forces et les opérations des Nations Unies en Croatie a été signé le 15 mai 1995. UN ٢١ - وقع في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ اتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة كرواتيا بشأن مركز قوات وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا.
    Actuellement, la Division comprend quatre unités de production et de promotion — télévision, radio, publications et documentation écrite — et a des bureaux à Zagreb, à Sarajevo, à Skopje, à Belgrade et dans chacune des Zones protégées par les Nations Unies en Croatie. UN وتتكون الشعبة اﻵن من أربع وحدات انتاجية هي التلفزيون، واﻹذاعة، والمنشورات والمطبوعات، والترويج، ولها مكاتب في زغرب وسراييفو وسكوبي، وبلغراد، وفي كل من المناطق اﻷربعة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا.
    De surcroît, la FORPRONU aurait besoin de 100 observateurs militaires des Nations Unies de plus pour permettre aux observateurs militaires des Nations Unies transférés des zones protégées par les Nations Unies en Croatie de reprendre leur première affectation. UN وعلاوة على ذلك، ستحتاج قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى ١٠٠ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الاضافيين من أجل السماح بإعادة وزع المراقبين العسكريين من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا كي يعودوا إلى مهامهم اﻷصلية.
    Une subvention de 4 000 dollars, récemment accordée en 1993 par le Fonds à l'école secondaire de Pakrac (dans les zones protégées par les Nations Unies en Croatie), visait à associer les élèves du secondaire à des projets communautaires de reconstruction. UN واشتمل مشروع حديث على منحة بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار قدمها الصندوق في عام ١٩٩٣ إلى مدرسة باكراك الثانوية )في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا( لاشراك طلبة المدارس الثانوية في برامج التعمير المجتمعية.
    La République de Croatie avait proposé en août dernier, lors de l'entretien entre le Président de la Croatie, M. Franjo Tudjman, et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Kofi Annan, de fournir un appui aérien pour assurer la sécurité des contingents des Nations Unies en Croatie. UN وفي شهر آب/أغسطس من هذا العام، اقترحت جمهورية كرواتيا في الاجتماع الذي عقد بين الدكتور فرانيو توديمان، رئيس كرواتيا، والسيد كوفي أنان، وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلم، تقديم دعم جوي لضمان سلامة قوات اﻷمم المتحدة في كرواتيا.
    56. Dans sa résolution 1037 (1996), le Conseil de sécurité a demandé au Gouvernement de la République croate d'inclure l'ATNUSO dans la définition des «forces et opérations de paix des Nations Unies en Croatie» donnée dans l'accord sur le statut des forces conclu avec l'Organisation des Nations Unies. UN ٥٦- وطلب مجلس اﻷمن إلى حكومة جمهورية كرواتيا، في قراره ١٠٣٧ )١٩٩٦(، أن تدرج إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ضمن تعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " ، الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة.
    22. Dans sa résolution 1037 (1996), le Conseil de sécurité a demandé au Gouvernement croate d'inclure l'ATNUSO dans la définition des forces et opérations de paix des Nations Unies en Croatie, donnée dans l'accord sur le statut des forces conclu avec l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٢ - ودعا مجلس اﻷمن في قراره ١٠٣٧ )١٩٩٦( حكومة جمهورية كرواتيا الى تضمين اﻹدارة الانتقالية في تعريف قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا الوارد في اتفاق مركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة.
    La présence des Nations Unies en Croatie, que régissent l'Accord fondamental (S/1995/951, annexe) et les résolutions 1037 (1996) et 1067 (1996) du Conseil de sécurité, en date des 15 janvier et 15 novembre 1996, respectivement, doit durer jusqu'à deux ans, la date à laquelle elle prendra fin pouvant aller jusqu'au 15 janvier 1998. UN ووجود اﻷمم المتحدة في كرواتيا لفترة تصل إلى عامين، تنتهي في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، يستند إلى ولاية بموجب الاتفاق اﻷساسي )S/1995/951، المرفق(، وقراري مجلس اﻷمن ١٠٣٧ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ و ١٠٧٩ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Bien qu’il ait été prévu, au titre de cette résolution, que des observateurs militaires des Nations Unies effectuent des patrouilles dans certaines zones limitées de Bosnie-Herzégovine, cette mesure devait être mise en oeuvre après la démilitarisation des zones protégées par les Nations Unies en Croatie, qui ne s’est pas produite. UN وبالرغم من أن القرار ٧٤٣ )١٩٩٢( ينص على قيام مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بدوريات في مناطق معينة محدودة في البوسنة والهرسك، فقد كان المقصود أن يتم ذلك بعد تجريد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا من السلاح، وهو أمر لم يحدث.
    En vertu de ces résolutions, il faudrait donc que les observateurs déployés aux frontières surveillent tous les mouvements d'éléments militaires réguliers et irréguliers, d'armes et autres matériels et fournitures militaires ainsi que les mouvements de marchandises visées par les sanctions, en provenance des pays voisins et à destination de la Bosnie-Herzégovine ou des Zones protégées par les Nations Unies en Croatie. UN وتقتضي هذه القرارات في جوهرها أن ينصب اهتمام مراقبي الحدود على كافة تحركات اﻷفراد العسكريين النظاميين وغير النظاميين واﻷسلحة وغيرها من المعدات واﻹمدادات العسكرية فضلا عن السلع الخاضعة للجزاءات، القادمة من بلدان مجاورة والمتجهة إلى البوسنة والهرسك أو المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا. ــ ــ ــ ــ ــ
    On espérait alors que le plan Vance-Owen pour la Bosnie-Herzégovine serait bientôt accepté et que, par la suite, les activités de l'ONU pourraient être essentiellement consacrées à l'exécution de ce plan sur le terrain, ainsi qu'à la poursuite des efforts visant à appliquer le plan Vance concernant les Zones protégées par les Nations Unies en Croatie. UN وفي ذلك الوقت كان من المأمول أن يتم الاتفاق بعد فترة وجيزة على خطة فانس ـ أوين للبوسنة والهرسك، وأن ينصب بعد ذلك التركيز الرئيسي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة على تنفيذ تلك الخطة على أرض الواقع، جنبا الى جنب مع مواصلة الجهود لتنفيذ خطة فانس المتصلة بالمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus