"اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • PNUE et le
        
    • PNUE et du Programme
        
    • PNUE et d
        
    • United Nations Environment Programme and the
        
    Avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), nous préparons des programmes concrets de transfert de technologies. UN ونحن نعد برامج ملموسة لنقل التكنولوجيا بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le PNUE et le PNUD ont apporté un soutien actif à des programmes de formation à la lutte antipaludique, de formation du personnel et de recherche opérationnelle. UN وقد قدم كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما فعالا لبرامج التدريب على مكافحة الملاريا، وتدريب الموظفين والبحوث التطبيقية.
    L'accord entre le Département de la coordination des politiques et du développement durable, le PNUE et le PNUD et toute autre entité éventuellement sera élaboré en concertation sous la conduite du Secrétaire général. UN إن التفاهم القائم بين ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وأي كيان آخر حسب الاقتضاء سوف يتحقق بطريقة تعاونية تحت اشراف اﻷمين العام.
    Lors de chacune de ses manifestations, l'organisation met en évidence le rôle et l'importance des programmes des Nations Unies, et plus particulièrement de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), du PNUE et du Programme des Nations pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN وفي كل مناسبة تنظمها المنظمة، يجري إبراز دور وأهمية برامج الأمم المتحدة وخاصة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    À la 4e séance, le Président a également invité les représentants du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à faire des déclarations. UN وفي الجلسة الرابعة، دعا الرئيس أيضاً ممثل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الإدلاء ببيان.
    À cet égard, le Kenya appelle au renforcement du PNUE et d'ONU-Habitat au moyen d'un financement adéquat et prévisible qui permette à ces deux institutions de s'acquitter de leur mandat avec efficacité et en temps voulu. UN وفي هذا الصدد، تدعو كينيا إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للموئل من خلال توفير التمويل الوافي والمنتظم ليتسنى لهما تنفيذ ولايتيهما بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.
    En outre, en coopération avec le PNUE et le PNUD, les commissions régionales ont un rôle capital à jouer dans la mise en place de capacités, ou leur renforcement, dans les États membres. UN وعلاوة على ذلك، هناك دور حاسم اﻷهمية ينبغي أن تضطلع به اللجان اﻹقليمية، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في بناء وتعزيز القدرات الوطنية للدول اﻷعضاء.
    IV. RENFORCEMENT DE LA COOPÉRATION ENTRE LE PNUE et le PNUD UN رابعا - تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج
    On relève également des chevauchements puisque le FEM, le PNUE et le PNUD ont fait rapport sur les mêmes projets. UN وكان هناك قدر من التداخل في العمل فقد قدم مرفق البيئة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقارير عن المشروعات نفسها.
    Nous espérons également que des institutions spécialisées comme le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) intensifieront leurs efforts dans ce domaine et élargiront leurs activités afin de couvrir l'élaboration de programmes spécifiques aux pays, à l'intention des pays en développement en particulier. UN ونتوقع أيضا أن تكثف الهيئات المتخصصة مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهودها في هذا المجال وأن توسع نطاق أنشطتها لتشمل وضع البرامج المحددة لكل بلد، خصوصا للبلدان النامية.
    Ces incidences pourront faire l'objet d'une analyse plus poussée à la lumière des informations fournies par les études empiriques établies conjointement avec le PNUE et le PNUD Jusqu'à présent, la plupart des monographies par pays qui ont été établies au titre du projet CNUCED/PNUD n'ont pas abordé ces questions. UN ويمكن تحليل هذا اﻵثار بتعمق أكثر في ضوء المعلومات المنتظرة من الدراسات التجريبية التي يتم اجراؤها بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Ils utiliseront les matériels mis au point par d'autres entités telles que le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, le PNUE et le Programme d'études de pays des États-Unis. UN وسوف تستند حلقات العمل إلى المواد التي وضعتها بعض المنظمات اﻷخرى مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج الولايات المتحدة اﻷمريكية للدراسات القطرية.
    Il existe en outre des arrangements bilatéraux tels que ceux conclus entre le PNUE et le PNUD en vue de relier leurs systèmes d'information sur l'environnement et le développement durable. UN وتوجد أيضا ترتيبات ثنائية مثل الترتيبات بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء روابط بين شبكاتها اﻹعلامية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة.
    PNUD Au lendemain de la Conférence des Nations Unies sur la désertification tenue en 1978, le PNUE et le PNUD ont lancé une entreprise commune pour mettre en oeuvre le Plan d'action adopté par la Conférence. UN عقب انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في عام ٨٧٩١، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التعاون في مشاريع مشتركة لتنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر.
    Ce sont le PNUE et le PNUD/BNUS qui ont joué le rôle principal en fournissant un appui important au secrétariat spécial, à la réalisation des monographies et à l'organisation des ateliers et réunions. UN فقد قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية بأدوار رئيسية في تقديم دعم كبير لﻷمانة المخصصة، ودراسات الحالة، وحلقات العمل والاجتماعات.
    Ils utiliseront les matériels mis au point par d'autres entités telles que le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, le PNUE et le Programme d'études de pays des États-Unis. UN وسوف تستند حلقات العمل إلى المواد التي وضعتها بعض المنظمات اﻷخرى مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج الولايات المتحدة اﻷمريكية للدراسات القطرية.
    Il a été accueilli par le Ministère du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement de l'Uruguay et organisé par le secrétariat avec le concours du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN واستضافت هذه الحلقة وزارة الإسكان والتنظيم الإقليمي والبيئة في أوروغواي، ونظمتها الأمانة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Plusieurs exemples prometteurs de partenariats collaboratifs et stratégiques au sein du système des Nations Unies ont été mentionnés, notamment l'Initiative Pauvreté-Environnement du PNUE et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et le Programme collaboratif des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement. UN وأشير إلى بعض النماذج الواعدة للتآزر والشراكة الاستراتيجية داخل منظومة الأمم المتحدة، ومن بينها مبادرة الفقر والبيئة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبرنامج التعاوني للأمم المتحدة للتقليل من الانبعاثات من إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية.
    Le Président du CCI s'est entretenu avec les chefs de secrétariat de l'Organisation internationale du Travail(OIT), du Programme des Nations Unies pour l'environnement(PNUE) et du Programme alimentaire mondial(PAM), ainsi qu'avec les directeurs de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et avec l'Inspecteur général du PAM. UN واجتمع رئيس وحدة التفتيش المشتركة مع الرؤساء التنفيذيين لمنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأغذية العالمي، ونائبي المديرين العامين لمنظمة الأغذية والزراعة وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمفتش العام لبرنامج الأغذية العالمي.
    Pour ce pays, qui bénéficie de la présence des sièges du PNUE et d'ONU-Habitat, le PNUE a eu plus de facilité pour faire en sorte que la coopération interinstitutions inclue la dimension environnementale dans le plan national de développement. UN فباستفادة هذا البلد من وجود مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، أصبح من السهل على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يكفل التعاون فيما بين الوكالات لإدراج البعد البيئي في خطة التنمية الوطنية.
    c) Des entretiens ont eu lieu avec le personnel du PNUE et d'ONU-HABITAT participant directement aux travaux du Groupe de la gestion de l'environnement; UN (ج) أجريت مناقشات مع موظفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الضالعين بطريقة مباشرة في عمل فريق الإدارة البيئية؛
    UNEP/GC/24/INF/19 Cooperation between the United Nations Environment Programme and the United Nations Development Programme: Note by the Executive Director UN UNEP/GC/24/INF/19 التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: مذكرة من المدير التنفيذي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus