RESTRUCTURATION ET REVITALISATION DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي |
RESTRUCTURATION ET REVITALISATION DE L'ORGANISATION DES | UN | من أجل التنمية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين |
RESTRUCTURATION ET revitalisation des Nations Unies dans LES | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانيين |
Le Gouvernement de Cuba, pays membre du Groupe des 77, s'est associé avec de grandes réserves au consensus qui s'est dégagé au sujet de l'ensemble de mesures qui nous a été présenté aujourd'hui concernant la restructuration et la revitalisation de l'ONU dans le domaine économique et social. | UN | إن الحكومة الكوبية، بوصفها عضوة في تلك المجموعة، انضمت، بتحفظات شديدة الى توافق اﻵراء حول الصفقة المعروضة علينا اليوم بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Les pays d'Amérique centrale sont donc, de ce point de vue, en faveur de la restructuration et de la revitalisation de l'Organisation dans les domaines économique et social, initiatives qui leur semblent faire partie d'un mouvement plus ample qui comprend aussi la relance de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد مبادرة إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، باعتبارها جزءا من عملية أوسع نطاقا تشمل تنشيط الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Dans le cadre des efforts entrepris pour restructurer et revitaliser l'ONU dans les secteurs économique et social et les secteurs connexes, ainsi que pour adapter le programme de la CNUCED à un environnement international en pleine mutation, il faudrait envisager de renforcer sensiblement les activités de coopération technique de la CNUCED dans ses principaux domaines de compétence. | UN | في سياق الجهود الجارية ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وتكييف برنامج عمل اﻷونكتاد حسب اﻹطار الدولي المتبلور، ينبغي النظر في تدعيم دور اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني تدعيما ملموسا في المجالات اﻷساسية التي تندرج في مسؤوليته. |
RESTRUCTURATION ET REVITALISATION DE L'ORGANISATION DES | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي |
RESTRUCTURATION ET REVITALISATION DE L'ORGANISATION DES | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين |
RESTRUCTURATION ET REVITALISATION DE L'ORGANISATION DES | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين |
Restructuration ET REVITALISATION DE L'ORGANISATION DES Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
C'est pourquoi, le Bénin soutient les efforts en cours pour la restructuration et la revitalisation des Nations Unies dans les secteurs économique et social et les domaines connexes. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل بنن تؤيد الجهود الجارية ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في قطاعيها الاقتصادي والاجتماعي وفي المجالات ذات الصلة. |
Aussi mon pays souscrit-il à la position africaine commune sur la restructuration et la revitalisation des Nations Unies dans les domaines social, économique et dans les domaines connexes. | UN | لذلك يؤيد بلدي الموقف الافريقي المشترك من إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
Ces indications doivent prendre en compte les dispositions de la résolution 48/162 relative aux mesures complémentaires pour la restructuration et la revitalisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les secteurs connexes. | UN | ولا بد أن تراعي هذه المؤشرات أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، فيما يتعلق بالتدابير اﻷخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
Qu'il me soit permis, pour commencer, de réaffirmer que l'Union européenne considère la restructuration et la revitalisation de l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes comme un processus important et continu. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بأن أؤكد من جديد أن الاتحاد اﻷوروبي يرى أن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما عملية هامة ومستمرة. |
Elle a en outre recommandé aux États membres de la Commission de s'associer, par l'intermédiaire de leurs représentants à l'Assemblée générale, au déroulement rapide du processus global de restructuration et de revitalisation de l'ONU dans les domaines économique et social, compte tenu des recommandations qui précèdent. | UN | وأوصت أيضا بأن تؤيد الدول اﻷعضاء في اللجنة، عن طريق ممثليها لدى الجمعية العامة، التبكير بتنفيذ العملية الشاملة ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، آخذة في الاعتبار التوصية المذكورة آنفا. |
La résolution 1996/41 du Conseil, adoptée en juillet, prévoit des mesures spécifiques permettant la mise en oeuvre de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale sur la restructuration et la revitalisation de l'ONU dans les domaines économique, social et connexes. | UN | وقالت إن قرار المجلس ١٩٩٦/٤١ الذي اعتمد في تموز/يوليه، ينص على تدابير محددة تساعد على تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
Pour ma part, je continuerai à appliquer les mesures de restructuration et de revitalisation de l'Organisation dans les domaines économique et social et les domaines connexes qui relèvent de ma responsabilité, comme indiqué dans la résolution 50/227. | UN | ومن ناحيتي، سوف أواصل تنفيذ تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، مما يدخل في نطاق مسؤولياتي، على النحو الوارد في القرار ٥٠/٢٢٧. |
40. Dans le contexte du processus actuel de réforme des organes intergouvernementaux ayant pour objet la restructuration et la revitalisation de l'Organisation dans les domaines économique et social et les domaines apparentés, l'Assemblée générale doit jouer un rôle de premier plan consistant à mobiliser la communauté internationale en vue de l'élaboration d'un nouveau cadre de coopération pour le développement. | UN | ٤٠ - في سياق عملية الاصلاح الحكومية الدولية الجارية المعنية بإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، لا بد وأن تضطلع الجمعية العامة بدور رئيسي لتركيز اهتمام المجتمع الدولي على صياغة إطار جديد للتعاون اﻹنمائي. |
On a également suivi, pour autant qu'elles s'appliquent aux travaux du Conseil d'administration, les prescriptions complémentaires données par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/162 du 20 décembre 1993 pour restructurer et revitaliser l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes. | UN | ويعد الجدولان كذلك بمثابة تنفيذ لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن مزيد من التدابير ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
48/162. Mesures complémentaires pour restructurer et revitaliser l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes | UN | ٤٨/١٦٢ - تدابير أخرى لإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميــدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Mesures COMPLÉMENTAIRES POUR RESTRUCTURER ET REVITALISER l’Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes | UN | تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
MESURES SUPPLÉMENTAIRES POUR RESTRUCTURER ET REVITALISER | UN | ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين |