"اﻷمن بشأن قبرص" - Traduction Arabe en Français

    • de sécurité sur Chypre
        
    • de sécurité relatives à Chypre
        
    • de sécurité sur la question de Chypre
        
    La première résolution du Conseil de sécurité sur Chypre, adoptée en 1974, et qui demande déjà le retrait immédiat de la Turquie, a été suivi d'innombrables autres résolutions pendant le quart de siècle postérieur. UN وقد دعا بالفعل أول قرار لمجلس اﻷمن بشأن قبرص في عام ١٩٧٤ إلى انسحاب تركيا وأعقبه قرارات أخرى عديدة على مدى الربع قرن التالي.
    Par ailleurs, elles sont contraires aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité sur Chypre dans lesquelles il est indiqué que ces survols accroissent la tension politique dans l'île et compromettent les efforts déployés pour parvenir à un règlement définitif. UN وهي في الوقت ذاته، تخالف أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص التي تنص على أن هذه التحليقات تزيد من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل نهائي.
    Comme je l'ai indiqué dans mes lettres précédentes, ces actions provocatrices de la Turquie, qui se poursuivent, contreviennent aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité sur Chypre. UN وكما أشرت في رسائلي السابقة، فإن هذه اﻷعمال الاستفزازية المستمرة من جانب تركيا، تتعارض مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    Il convient à cet égard de souligner qu'aucune des résolutions du Conseil de sécurité relatives à Chypre ne demande le retrait des forces turques de l'île. UN ويجدر بالذكر التأكيد في هذا الصدد أنه لا يوجد قرار واحد من قرارات مجلس الأمن بشأن قبرص يدعو إلى انسحاب القوات التركية من الجزيرة.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je proteste vigoureusement contre les actes susvisés, qui violent le droit international ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité relatives à Chypre. UN باسم حكومة جمهورية قبرص، أحتج بشدة على الأعمال المذكورة أعلاه، التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي ولقرارات مجلس الأمن بشأن قبرص.
    Comme je le disais dans mes lettres précédentes, ces incursions non autorisées dans la région d'information de vol de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre contreviennent aux règlements internationaux régissant la circulation aérienne et aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité sur la question de Chypre. UN وكما ورد في رسائلي السابقة، فإن هذه التعديات التركية غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تمثل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة الطيران، وتعد في الوقت نفسه انتهاكا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    Comme je l'ai déclaré dans mes lettres précédentes, ces incursions turques non autorisées dans la région d'information de vol de Nicosie et dans l'espace aérien national de la République de Chypre violent les règles internationales sur la circulation aérienne et contreviennent aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité sur la question de Chypre. UN وكما سبق ذكره في الرسائل السابقة، تعد هذه التوغلات التركية غير المرخص بها في منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص انتهاكا لقواعد المرور الجوي الدولي وتتنافى، في الوقت ذاته، مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    Comme je l'indiquais dans l'une de mes précédentes lettres, ces intrusions turques non autorisées dans la zone d'information de vol de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre constituent des violations des règles internationales de la circulation aérienne et contreviennent dans le même temps aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité sur Chypre. UN وكما ذكر في رسائلي السابقة تعتبر هذه الاقتحامات التركية غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص انتهاكا لقواعد حركة الطيران الدولي، وهي في الوقت نفسه تتنافى مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    Comme indiqué dans ma lettre précédente, ces intrusions non autorisées dans la région d'information de vol de Nicosie contreviennent à la réglementation internationale sur le trafic aérien et en même temps aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité sur Chypre, qui indiquent que ces survols aggravent les tensions politiques sur l'île et sapent les efforts faits pour parvenir à un règlement final. UN وحسبما ذكرت في رسائلي السابقة تُعد هذه التدخلات غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا انتهاكا للقواعد الدولية للملاحة الجوية وتناقض في الوقت نفسه، أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص التي تنص على أن هذه التحليقات من شأنها أن تزيد من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية نهائية.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je proteste vigoureusement contre la violation susmentionnée de la zone d'information de vol de Nicosie et de l'espace aérien national de la République de Chypre, qui est contraire au droit international ainsi qu'aux résolutions du Conseil de sécurité relatives à Chypre. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص، أعرب عن احتجاجي الشديد على الانتهاك المذكور أعلاه لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، الأمر الذي يتنافى مع القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن بشأن قبرص.
    Comme je l'ai indiqué dans mes lettres précédentes, ces incursions turques non autorisées dans la région d'information de vol de Nicosie et dans l'espace aérien national de Chypre violent les règles internationales de la circulation aérienne en même temps qu'elles contreviennent aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité sur la question de Chypre. UN وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن عمليات الاقتحام التركية هذه غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لقبرص تشكل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة المرور الجوية، كما تتعارض، في الوقت ذاته، مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    Comme je l'ai indiqué dans mes lettres antérieures, ces incursions turques dans la région d'information de vol de Nicosie et dans l'espace aérien national de la République de Chypre violent la réglementation internationale en matière de circulation aérienne et contreviennent aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité sur la question de Chypre. UN وكما ذكرته في رسائلي السابقة، فإن هذه التوغلات التركية غير المأذون بها في منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تنتهك قواعد المرور الجوي الدولي، كما تخرق في الوقت ذاته أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus