"اﻷمين العام أن يعقد" - Traduction Arabe en Français

    • Secrétaire général de convoquer
        
    • le Secrétaire général de tenir
        
    • le Secrétaire général d'organiser
        
    • le Secrétaire général de réunir
        
    • Secrétaire général de conclure
        
    Comme les délégations le savent, l'Assemblée générale n'a pas demandé au Secrétaire général de convoquer une conférence d'annonces de contributions cette année. UN وتعلم الوفود أن الجمعية العامة لم تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد مؤتمرا ﻹعلان التبرعات هذا العام.
    Ils prient instamment tous les Etats parties à la Convention d'appliquer avec rigueur les dispositions du Protocole II. La France a demandé au Secrétaire général de convoquer, en application de la Convention, une conférence de révision, si possible en 1994. UN وهي تحث جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية على الامتثال الصارم ﻷحكام البروتوكول الثاني. وقد طلبت فرنسا الى اﻷمين العام أن يعقد مؤتمرا استعراضيا للنظر في تعديلات للاتفاقية، في عام ١٩٩٤ إذا أمكن.
    Le projet de résolution prie le Secrétaire général de convoquer la conférence d'examen de la Convention en septembre 1995. UN ويطلب مشروع القرار الى اﻷمين العام أن يعقد مؤتمرا استعراضيا بشأن الاتفاقية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    15. Prie en outre à nouveau le Secrétaire général de tenir périodiquement des réunions d'information pour mettre les États Membres au courant de l'évolution de la terminologie en usage; UN 15 - تكرر كذلك طلبها إلى الأمين العام أن يعقد جلسات إعلامية لإطلاع الدول الأعضاء بصورة دورية على المصطلحات المستخدمة؛
    3. Prie également le Secrétaire général d'organiser régulièrement des échanges auxquels toutes les parties intéressées pourront participer sur les questions de politique générale relatives aux missions politiques spéciales afin de favoriser le resserrement de la coopération avec les États Membres; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعقد بانتظام اجتماعات تشمل الجميع لتبادل الآراء بشأن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة من أجل التعاون على نحو أوثق مع الدول الأعضاء؛
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de réunir le groupe d'experts gouvernementaux en 2013 suivant les modalités établies dans la résolution 66/39 (décision 67/517). UN وفي الدورة السابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعقد فريق الخبراء الحكوميين في عام 2013، دون تغيير للطرائق الأخرى لعمل الفريق (المقرر 67/517).
    Il a, au cours de la réunion, fait une déclaration réaffirmant le soutien du Comité aux efforts courageux et incessants déployés par le Président Arafat pour parvenir à la paix et noté que le Sénégal avait été parmi les premiers pays à demander au Secrétaire général de convoquer la session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. UN وقال إنه أدلى ببيان في الجلسة أعاد فيه تأكيد تأييد اللجنة لما يبذله الرئيس عرفات من جهود شجاعة لا تكل لتحقيق السلام، وأشار إلى أن السنغال كانت من بين أولى البلدان التي طلبت إلى اﻷمين العام أن يعقد الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    12. Prie le Secrétaire général de convoquer une réunion du comité spécial à Vienne du 18 au 29 janvier 1999 et d’envisager la convocation d’une deuxième réunion avant la huitième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale si cela s’avérait nécessaire pour l’avancement des travaux; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد اجتماعا للجنة المخصصة في فيينا في الفترة من ١٨ إلى ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وأن ينظر في إمكان عقد اجتماع ثان قبل الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذا اتضح أن ذلك الاجتماع ضروري ﻹحراز تقدم في العملية؛
    12. Prie le Secrétaire général de convoquer une réunion du comité spécial à Vienne du 18 au 29 janvier 1999 et d’envisager la convocation d’une deuxième réunion avant la huitième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale si cela s’avérait nécessaire pour l’avancement des travaux; UN " ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد اجتماعا للجنة المخصصة في فيينا من ٨١ إلى ٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ وأن ينظر في إمكان عقد اجتماع ثان قبل الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، اذا اتضح أن ذلك الاجتماع ضروري ﻹحراز تقدم في العملية؛
    2. Au paragraphe 12 de la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de convoquer une réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de transit et de représentants de pays donateurs et d'institutions de financement et de développement pour examiner et proposer des mesures concrètes répondant aux problèmes des pays en développement sans littoral. UN ٢ - وفي الفقرة ١٢ من نفس القرار، طلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يعقد اجتماعا لخبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والائتمانية لاستعراض واقتراح إجراءات مناسبة ومحددة لمعالجة مشاكل البلدان النامية غير الساحلية.
    10. Se félicite de l'intention qu'a le Secrétaire général de convoquer le plus tôt possible une réunion des Etats Membres désireux d'aider ONUSOM II à reconstituer la force de police et à rétablir les systèmes judiciaire et pénal, qui aurait pour tâche de recenser avec précision les besoins et de déterminer exactement sur quels appuis il pourra compter; UN ١٠ - يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يعقد في أبكر موعد ممكن اجتماعا للدول اﻷعضاء المهتمة بدعم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في إعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي، بغرض تقرير المتطلبات المحددة وتعيين مصادر محددة للدعم؛
    10. Se félicite de l'intention qu'a le Secrétaire général de convoquer le plus tôt possible une réunion des Etats Membres désireux d'aider ONUSOM II à reconstituer la force de police et à rétablir les systèmes judiciaire et pénal, qui aurait pour tâche de recenser avec précision les besoins et de déterminer exactement sur quels appuis il pourra compter; UN ١٠ - يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يعقد في أبكر موعد ممكن اجتماعا للدول اﻷعضاء المهتمة بدعم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في إعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي، بغرض تقرير المتطلبات المحددة وتعيين مصادر محددة للدعم؛
    15. Prie en outre à nouveau le Secrétaire général de tenir périodiquement des réunions d'information pour mettre les États Membres au courant de l'évolution de la terminologie en usage; UN 15 - تكرر كذلك طلبها إلى الأمين العام أن يعقد جلسات إعلامية لإطلاع الدول الأعضاء بصورة دورية على المصطلحات المستخدمة؛
    17. Prie en outre à nouveau le Secrétaire général de tenir périodiquement des réunions d'information pour mettre les États Membres au courant de l'évolution de la terminologie en usage ; UN 17 - تكرر كذلك طلبها إلى الأمين العام أن يعقد جلسات إعلامية لإطلاع الدول الأعضاء بصورة دورية على المصطلحات المستخدمة؛
    11. Prie en outre à nouveau le Secrétaire général de tenir périodiquement des réunions d'information pour mettre les États Membres au courant de l'évolution de la terminologie en usage; UN 11 - تكرر كذلك طلبها إلى الأمين العام أن يعقد جلسات إعلامية لإطلاع الدول الأعضاء بصورة دورية على المصطلحات المستخدمة؛
    La résolution 58/241, adoptée l'an dernier, a traité pour la première fois de cette question importante et a prié le Secrétaire général d'organiser des consultations sur de nouvelles mesures à prendre pour renforcer la coopération internationale en vue de prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères. UN وقد تناول القرار 58/241، الذي اتخذ في العام الماضي، هذا الموضوع الهام للمرة الأولى وطلب إلى الأمين العام أن يعقد مشاورات بشأن اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون الدولي في منع أعمال السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    3. Prie également le Secrétaire général d'organiser régulièrement des échanges auxquels toutes les parties intéressées pourront participer sur les questions de politique générale relatives aux missions politiques spéciales afin de favoriser le resserrement de la coopération avec les États Membres ; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعقد بانتظام اجتماعات تشمل الجميع لتبادل الآراء بشأن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة من أجل التعاون على نحو أوثق مع الدول الأعضاء؛
    Le projet de résolution prie le Secrétaire général d'organiser des consultations générales ouvertes à tous les États Membres intéressés, aux organisations régionales et sous-régionales, aux organismes internationaux et aux experts dans le domaine du courtage sur les autres mesures encore à prendre pour renforcer la coopération internationale en vue de prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères. UN إن مشروع القرار يطلب إلى الأمين العام أن يعقد مناقشات واسعة النطاق مع كل الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة والوكالات والخبراء الدوليين في مجال السمسرة بشأن ما يمكن اتخاذه من خطوات إضافية لتعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    12. Demande au Secrétaire général de conclure un accord sur le statut de la MINUAR et de tout le personnel qui y participe au Rwanda avec diligence pour que celui-ci entre en vigueur aussi tôt que possible après le début de l'opération, au plus trente jours après l'adoption de cette résolution; UN ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعقد على وجه الاستعجال اتفاقا بشأن مركز عملية رواندا وجميع اﻷفراد المشتركين فيها، لكي يبدأ نفاذه في أقرب وقت ممكن مع بداية العملية، وفي موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus