1. Accueille favorablement la lettre du Secrétaire général en date du 16 décembre 1993 (S/26901); | UN | ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛ |
Ayant examiné la lettre du Secrétaire général en date du 16 décembre 1993, concernant la situation en Abkhazie, République de Géorgie (S/26901), | UN | وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)، |
1. Accueille favorablement la lettre du Secrétaire général en date du 16 décembre 1993 (S/26901); | UN | ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛ |
7. Prend note de la décision des Gouvernements nigérian, guinéen et ghanéen de retirer de la Sierra Leone ce qui reste de leurs contingents au Groupe de contrôle, comme indiqué dans la lettre du Secrétaire général datée du 23 décembre 1999; | UN | 7 - يحيط علما بقرار حكومات نيجيريا وغينيا وغانا أن تسحب من سيراليون وحداتها المتبقية في فريق المراقبين العسكريين، على النحو المذكور في رسالة الأمين العام المؤرخة 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999؛ |
Les membres du Conseil prennent en outre note de la lettre du Secrétaire général datée du 9 avril 2007 concernant les paiements effectués par BNP Paribas au moyen de lettres de crédit. | UN | ويحيط أعضاء المجلس علما أيضا برسالة الأمين العام المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2007 بشأن سداد المبالغ المستحقة بموجب خطابات الاعتماد الصادرة عن مصرف باريس الوطني باريباس. |
1. Approuve la recommandation contenue dans la lettre du Secrétaire général du 14 août 2003; | UN | 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛ |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des États Membres dont la liste figure dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 7 décembre 1994, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، المشار إليها في مذكرة من اﻷمين العام المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، |
12. Accueille avec satisfaction les lettres du Secrétaire général, en date des 11 octobre et 30 novembre 2007 | UN | 12 - يرحب برسالة الأمين العام المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 والرسالة المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007( |
Ayant examiné la lettre du Secrétaire général en date du 19 juin 1994 (S/1994/728), | UN | وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ (S/1994/728)، |
Ayant examiné la lettre du Secrétaire général en date du 19 juin 1994 (S/1994/728), | UN | وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ (S/1994/728)، |
Ayant examiné aussi la lettre du Secrétaire général en date du 9 juin 1995 et son annexe (S/1995/470 et Add.1), | UN | " وقد نظر أيضا في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ومرفقها )S/1995/470 و (Add.1، |
Le Conseil prend note des propositions formulées dans la lettre du Secrétaire général en date du 29 décembre 1995. | UN | " ويحيط المجلس علما بالمقترحات المشار إليها في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩٢ كانون اﻷو/ديسمبر ٥٩٩١. |
2. Prend note avec satisfaction de la lettre du Secrétaire général en date du 14 novembre 1996; | UN | ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ |
2. Prend note avec satisfaction de la lettre du Secrétaire général en date du 14 novembre 1996; | UN | ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ |
2. Prend note avec satisfaction de la lettre du Secrétaire général en date du 14 novembre 1996; | UN | " ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ |
Le 20 septembre 2010, la communication suivante a été reçue du Conseil de sécurité en réponse à la lettre du Secrétaire général datée du 1er juillet 2010 (voir A/65/380-S/2010/484, par. 2) : | UN | 1 - بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2010، ورد الرد التالي من مجلس الأمن على رسالة الأمين العام المؤرخة 1 تموز/يوليه 2010 (انظر A/65/380 - S/2010/484، الفقرة 2): |
Le Conseil a pris note de la lettre du Secrétaire général datée du 11 décembre 2009 (S/2009/697), et estimé qu'il conviendrait de créer le bureau en question pour une période initiale de deux ans, et de réexaminer son mandat après 18 mois d'exercice | UN | يحيط مجلس الأمن علما برسالة الأمين العام المؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2009 ويرى أن من المناسب إنشاء المكتب المقترح لفترة أولية مدتها سنتان، ثم استعراض ولايته بعد مرور 18 شهرا |
On trouvera dans la circulaire ST/SGB/2004/6 du Secrétaire général, datée du 15 mars 2004, une présentation détaillée de la nouvelle structure de l'Office. | UN | وترد في نشرة الأمين العام المؤرخة 15 آذار/مارس 2004 (ST/SGP/2004/6) تفاصيل الهيكل التنظيمي الجديد للمكتب. |
1. Approuve la recommandation contenue dans la lettre du Secrétaire général du 14 août 2003; | UN | 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛ |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale des États Membres mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 10 décembre 1996, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، |
Rappelant les lettres du Secrétaire général en date des 12 avril 2001 (S/2001/357), 13 novembre 2001 (S/2001/1072) et 22 mai 2002 (S/2002/565), | UN | وإذ يشير إلى رسائل الأمين العام المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2001 (S/2001/357)، و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (S/2001/1072)، و 22 أيار/مايو 2002 (S/2002/565)، |
Rappelant également la lettre que son président a adressée au Secrétaire général le 18 mai 2001 (S/2001/500), | UN | وإذ يشير كذلك إلى رسالة رئيسه الموجهة إلى الأمين العام المؤرخة 18 أيار/ مايو 2001 (S/2001/500)، |
«Le Conseil de sécurité a examiné la lettre que le Secrétaire général lui a adressée le 21 janvier 1997 (S/1997/62) au sujet des faits nouveaux survenus en ce qui concerne l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental et prend note avec satisfaction de son évaluation de la situation. | UN | " نظر مجلس اﻷمن في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/62) المتعلقة بالتطورات فيما يتصل بإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وهو يرحب بهذا التقييم. |
Ayant examiné la lettre que le Secrétaire général a adressée le 26 janvier 1996 à son président (S/1996/66), | UN | وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن )S/1996/66(، |