Puis-je considérer que l'Assemblée prend note des observations faites par le Secrétaire général au paragraphe 36? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٦؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée prend note des observations faites par le Secrétaire général au paragraphe 29? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٩٢؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée prend note des observations faites par le Secrétaire général au paragraphe 36? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٦؟ |
d) Au paragraphe 2, le membre de phrase < < Fait siennes les recommandations que le Secrétaire général a formulées dans son rapport > > a été remplacé par < < Prend note également de la recommandation que le Secrétaire général a formulée au paragraphe 67 de son rapport > > . | UN | (د) في الفقرة 2 من المنطوق، يستعاض عن عبارة ' ' يقـر توصيات الأمين العام الواردة في التقرير`` بعبارة ' ' يحيط علما أيضا بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 67 من التقرير``. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note des observations du Secrétaire général figurant au paragraphe 30? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٠؟ |
15. Prend note des initiatives que le Secrétaire général a présentées au paragraphe 25 de son rapport et le prie de continuer d'évaluer les mécanismes mis en place pour contrôler l'application des principes d'efficacité et de responsabilité dans le domaine de la gestion des conférences dans les quatre principaux centres de conférence et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-septième session ; | UN | 15 - تلاحظ تعهدات الأمين العام الواردة في الفقرة 25 من تقريره، وتطلب إليه أن يواصل تقييم الكفاءة وآليات المساءلة في إدارة المؤتمرات في جميع مراكز العمل الرئيسية الأربعة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛ |
Il se réjouit de l'intention de la MINUEE de continuer à mettre en oeuvre des projets à impact rapide qui offrent une assistance directe aux communautés des régions frontalières et accueille avec satisfaction la recommandation du Secrétaire général contenue dans le paragraphe 22 de son rapport. | UN | ويرحّب المجلس باعتزام البعثة مواصلة مشاريع الأثر السريع التي تقدّم المساعدة المباشرة للمجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، ويرحّب بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره. |
Puis-je considérer que l'Assemblée prend note des observations faites par le Secrétaire général au paragraphe 31? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣١؟ |
1. Accueille avec satisfaction les recommandations formulées par le Secrétaire général au paragraphe 44 de son rapport du 17 juin 1998, et décide de proroger le mandat de la MONUA jusqu'au 15 août 1998; | UN | ١ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٤٤ من تقريره المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ويقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لغاية ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٨؛ |
1. Accueille avec satisfaction les recommandations formulées par le Secrétaire général au paragraphe 44 de son rapport du 17 juin 1998, et décide de proroger le mandat de la MONUA jusqu'au 15 août 1998; | UN | ١ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٤٤ من تقريره المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ويقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لغاية ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٨؛ |
Le Comité prend note des observations formulées par le Secrétaire général au paragraphe 38 de son rapport (A/48/985) et des raisons pour lesquelles il demande des ressources au chapitre 4 du budget ordinaire. | UN | ٤ - وتلاحظ اللجنة علما بتعليقات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٨ من تقريره (A/48/985) وباﻷسباب التي ساقها لالتماس التمويل تحت الباب ٤ من الميزانية العادية. |
1. Accueille avec satisfaction les recommandations formulées par le Secrétaire général au paragraphe 44 de son rapport du 17 juin 1998, et décide de proroger le mandat de la Mission d’observation des Nations Unies en Angola jusqu’au 15 août 1998; | UN | ١ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٤٤ من تقريره المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ويقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لغاية ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٨؛ |
Le Conseil prend note également des observations faites par le Secrétaire général au paragraphe 21 de son rapport en ce qui concerne le renforcement de la MONUT. | UN | " كما يحيط مجلس اﻷمن علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ١٢ من تقريره فيما يتعلق بتعزيز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
Le Conseil prend note également des observations faites par le Secrétaire général au paragraphe 21 de son rapport en ce qui concerne le renforcement de la Mission. | UN | " كما يحيط مجلس اﻷمن علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ١٢ من تقريره فيما يتعلق بتعزيز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
4. Le Comité prend note des observations formulées par le Secrétaire général au paragraphe 38 de son rapport (A/48/985) et des raisons pour lesquelles il demande des ressources au chapitre 4 du budget ordinaire. | UN | ٤ - وتحيط اللجنة علما بتعليقات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٨ من تقريره (A/48/985) وباﻷسباب التي ساقها لالتماس التمويل تحت الباب ٤ من الميزانية العادية. |
Nous partageons le point de vue exprimé par le Secrétaire général au paragraphe 57 de son rapport (A/54/311), qui estime qu'à cette étape de la consolidation de la paix et de la démocratie, nous ne devrions pas sous-estimer les difficultés, notamment s'agissant de concilier les impératifs de la croissance économique, de la stabilité et de l'équité. | UN | ونتفق مع وجهة نظر اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٥٧ مـــن تقريــــره (A/54/311) القائلة بأنه يتعين علينا، في هذه المرحلة من مـــراحل توطيد دعائـم السلام والديمقراطية، ألا نستهين بالصعوبات، ولا سيما التوفيق بين متطلبات النمو الاقتصادي، والاستقرار، واﻹنصاف. |
2. Prend acte de la recommandation que le Secrétaire général a formulée au paragraphe 67 de son rapport concernant le rôle important que l'Institut peut jouer en mettant en place les conditions propices à la prestation de services plus efficaces en matière de recherche et de formation dans le système des Nations Unies ; | UN | 2 - يحيط علما بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 67 من تقريره بشأن الدور المهم الذي يمكن للمعهد أن يؤديه في وضع الأساس لتوفير خدمة أكثر فعالية في مجال التدريب والبحث داخل منظومة الأمم المتحدة()؛ |
2. Prend note de la recommandation que le Secrétaire général a formulée au paragraphe 67 de son rapport concernant les efforts que l'Institut peut faire pour mettre en place les conditions propices à la prestation de services de formation et de recherche plus efficaces dans le système des Nations Unies; | UN | 2 - يحيط علما بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 67 من تقريره، بشأن الجهود التي يمكن للمعهد أن يبذلها في وضع الأساس لتوفير خدمة أكثر فعالية في مجال التدريب والبحث داخل منظومة الأمم المتحدة()؛ |
Je voudrais également mettre l'accent sur les remarques du Secrétaire général figurant au paragraphe 556 de son rapport, concernant les sanctions prises par les Nations Unies et leurs répercussions involontaires sur certaines populations civiles dans les pays visés, en particulier les groupes vulnérables. | UN | كما أود أن أبرز ملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٥٥٦ من تقريره والمتصلة باﻷضرار غير المقصودة التي لحقت ببعض فئات السكان المدنيين في البلدان المستهدفة، ولا سيما الفئات المستضعفة. |
15. Prend note des initiatives que le Secrétaire général a présentées au paragraphe 25 de son rapport et le prie de continuer d'évaluer les mécanismes mis en place pour contrôler l'application des principes d'efficacité et de responsabilité dans le domaine de la gestion des conférences dans les quatre principaux centres de conférence et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-septième session; | UN | 15 - تحيط علما بتعهدات الأمين العام الواردة في الفقرة 25 من تقريره(2)، وتطلب إليه أن يواصل تقييم الكفاءة وآليات المساءلة في إدارة المؤتمرات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛ |
Il se réjouit de l'intention de la MINUEE de continuer à mettre en oeuvre des projets à impact rapide qui offrent une assistance directe aux communautés des régions frontalières et accueille avec satisfaction la recommandation du Secrétaire général contenue dans le paragraphe 22 de son rapport. | UN | ويرحب المجلس باعتزام البعثة مواصلة مشاريع الأثر السريع التي تقدم المساعدة المباشرة للمجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، ويرحب بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره. |