"اﻷمين العام بغية" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général en vue
        
    • le Secrétaire général pour
        
    • Secrétaire général afin
        
    • du Secrétaire général en vue
        
    À ce propos, nous nous félicitons des diverses mesures prises par le Secrétaire général en vue d'une meilleure utilisation des moyens confiés à l'Organisation, ainsi que de la création d'un système d'inspection financière plus rigoureux. UN وفي هذا الصدد، نرحب بشتى الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام بغية تحقيق استخدام أفضل للموارد المتاحة للمنظمة وإنشاء نظام تفتيش مالي أكثر صرامة.
    Les États pourront également envisager d’informer le Secrétaire général en vue d’inclure, au besoin, ces substances au Tableau I et au Tableau II de la Convention de 1988; UN ويجوز للدول أيضا أن تنظر في إبلاغ اﻷمين العام بغية إدراج تلك المواد في الجدولين اﻷول والثاني لاتفاقية ٨٨٩١ عند الاقتضاء.
    58. Les initiatives prises par le Secrétaire général en vue de la restructuration du Secrétariat sont louables, mais il est légitime que les Etats Membres s'attendent à être informés et invités à participer à ce processus. UN ٨٥ - وأردف قائلا إن المبادرات التي اتخذها اﻷمين العام بغية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة مبادرات جديرة بالتنويه لكن من حق الدول أن تنتظر إطلاعها على ما يجري ودعوتها إلى المشاركة في هذه العملية.
    Le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, créé par le Secrétaire général pour recevoir un rapport mondial sur la sécurité internationale, est la manifestation de l'intérêt renouvelé à l'égard des questions de sécurité internationale. UN والفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام بغية تلقي تقرير شامل عن الأمن الدولي، ناتج عن تجدد الاهتمام بشواغل الأمن الدولي.
    Nous attachons une grande importance au renforcement du système des Nations Unies et nous nous engageons à offrir un appui soutenu aux initiatives proposées par le Secrétaire général pour réaliser de nouvelles améliorations au sein de l'ONU. UN ونعلق أهمية كبيرة على تعزيز منظومة الأمم المتحدة كما نتعهد بالدعم المستمر للمبادرات التي قدمها الأمين العام بغية إجراء المزيد من التحسينات في الأمم المتحدة.
    Pour faciliter le processus, le Président du Comité a fait part des considérations ci-dessus au Secrétaire général, afin qu'il adopte les mesures nécessaires. UN ولتيسير العملية، قام رئيس اللجنة بإبلاغ ما تقدم إلى اﻷمين العام بغية اتخاذ الخطوات اللازمة.
    C'est à cause de ces antécédents que je viens de décrire que nous avons vu avec optimisme s'engager les consultations tenues sous les auspices du Secrétaire général en vue de chercher un terrain d'entente qui permettrait à certains États de surmonter les difficultés qu'ils éprouvaient pour accepter la Partie XI de la Convention, difficultés qui les empêchaient d'en devenir parties. UN وبسبب تلك الخلفية التي وصفناها توا، نشعر بالتفاؤل بشأن المفاوضات التي بدئت تحت رعاية اﻷمين العام بغية تحقيق تفاهم يمكن أن يساعدنا على التغلب على القيود التي تخضع لها بعض الدول فيما يتعلق بقبول الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وهي قيود منعتها من أن تصبح أطرافا فيها.
    Les États pourront également envisager d’informer le Secrétaire général en vue d’inclure, au besoin, ces substances au Tableau I et au Tableau II de la Convention de 1988; UN ويجوز للدول أيضا أن تنظر في ابلاغ اﻷمين العام بغية ادراج تلك المواد في الجدول اﻷول والجدول الثاني لاتفاقية ٨٨٩١ عند الاقتضاء .
    Considérant que les activités menées par le Groupe de travail appuieront et faciliteront le succès des initiatives prises par le Secrétaire général en vue de parvenir à l’élargissement de l’utilisation des technologies de l’information ainsi qu’à une plus grande disponibilité et transparence de l’information afin que tous les États puissent accéder plus facilement aux ressources de l’Organisation des Nations Unies, UN وإذ يسلم بأن العمل الذي أنجزه الفريق العامل سيدعم وييسّر التنفيذ الناجح للمبادرات التي يتخذها اﻷمين العام بغية توسيع نطاق استخدام تكنولوجيا المعلومات وإتاحة وشفافية المعلومات لزيادة تيسير الوصول إلى معلومات اﻷمم المتحدة في جميع البلدان،
    Les États pourront également envisager d’informer le Secrétaire général en vue d’inclure, au besoin, ces substances au Tableau I et au Tableau II de la Convention de 1988; UN ويجوز للدول أيضا أن تنظر في ابلاغ اﻷمين العام بغية ادراج تلك المواد في الجدول اﻷول والجدول الثاني لاتفاقية ٨٨٩١ عند الاقتضاء .
    Dans sa résolution 346 de mars 1975, la CEPALC a demandé à son secrétaire exécutif d'engager des consultations avec le Secrétaire général en vue d'inclure dans le budget ordinaire un certain nombre de " postes de direction et d'administration " du CELADE, de façon à garantir la continuité de son travail. UN وطلبت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من اﻷمين التنفيذي، في قرارها ٣٤٦ المتخذ في آذار/مارس ١٩٧٥، أن يتشاور مع اﻷمين العام بغية إدراج عدد معين من الوظائف التنظيمية والادارية الرئيسية للمعهد في الميزانية العادية كي يكفل استمراره في العمل.
    En août, nous avons envoyé une note demandant au Conseil de se mettre d'accord avec le Secrétaire général pour veiller à ce que la fermeture du Programme pétrole contre nourriture se fasse de manière prudente afin d'éviter que de nouvelles critiques soient émises contre l'ONU. UN وفي آب/أغسطس، وزعنا مذكرة نطلب فيها من المجلس التنسيق مع الأمين العام بغية كفالة تنفيذ اختتام برنامج النفط مقابل الغذاء بكل الحكمة الواجبة من أجل تجنب توجيه انتقاد جديد إلى الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement yéménite appuie les efforts que déploie le Secrétaire général pour faciliter l'application effective de la résolution adoptée l'an dernier par l'Assemblée générale, en invitant la communauté internationale à adopter des mesures efficaces pour éliminer le recours à des mesures économiques coercitives unilatérales pour exercer des pressions politiques et économiques sur les pays en développement. UN وتؤيد الحكومة اليمنية الجهود التي يبذلها الأمين العام بغية إيجاد الوسائل الكفيلة بتنفيذ القرار 68/8 الذي يرمي إلى اعتماد المجتمع الدولي تدابير فعالة لوضع حد للممارسة المتمثلة في استخدام التدابير الاقتصادية الانفرادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    b) Les efforts déployés par le Secrétaire général pour promouvoir la consultation et essayer de mettre en oeuvre intégralement l'Accord entre la République d'Indonésie et la République portugaise sur la question du Timor oriental, ainsi que l'engagement pris par le Gouvernement indonésien de coopérer avec la communauté internationale; UN (ب) الجهود المبذولة من جانب الأمين العام بغية تعزيز استطلاع الرأي هذا، ومحاولة التنفيذ التام للاتفاق المبرم بين جمهورية إندونيسيا وجمهورية البرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية وما أعربت عنه حكومة إندونيسيا من التزام بالتعاون مع المجتمع الدولي؛
    Prenant note de la position déclarée par le Gouvernement marocain, et se félicitant que le Front POLISARIO ait officiellement accepté d'appliquer l'ensemble de mesures visé au paragraphe 2 du rapport du Secrétaire général afin de progresser dans la mise en oeuvre du Plan de règlement, UN وإذ يحيط علما بالموقف المعلن لحكومة المغرب، وإذ يرحب بالقبول الرسمي من جانب جبهة البوليساريو لتنفيذ مجموعة التدابير الواردة في الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام بغية المضي قدما في تنفيذ خطة التسوية،
    Prenant note de la position déclarée par le Gouvernement marocain, et se félicitant que le Front POLISARIO ait officiellement accepté d’appliquer l’ensemble de mesures visé au paragraphe 2 du rapport du Secrétaire général afin de progresser dans la mise en oeuvre du plan de règlement, UN وإذ يحيط علما بالموقف المعلن لحكومة المغرب، وإذ يرحب بالقبول الرسمي من جانب جبهة البوليساريو لتنفيذ مجموعة التدابير الواردة في الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام بغية المضي قدما في تنفيذ خطة التسوية،
    Le Conseil affirme son intention d’examiner promptement les recommandations du Secrétaire général en vue de prendre des mesures conformes aux responsabilités que lui confère la Charte des Nations Unies.» UN " ويؤكد المجلس عزمه علــى القيــام دون إبطاء باستعراض توصيات اﻷمين العام بغية اتخـاذ خطوات تتفق ومسؤولياته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus