C. Supplément à l'Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l'occasion du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies226 | UN | ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
SUPPLÉMENT À L'AGENDA POUR LA PAIX : RAPPORT DE SITUATION PRÉSENTÉ PAR le Secrétaire général à l'occasion DU CINQUANTENAIRE DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفـال بالذكــرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشـاء اﻷمم المتحدة |
«L'alphabétisation», nous disait le Secrétaire général, à l'occasion de la Journée internationale contre l'analphabétisme, | UN | وإن التعليم، كما قال لنا اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة اﻷمية، |
Allocution prononcée par le Secrétaire général lors de la manifestation organisée par l'Assemblée générale pour célébrer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement | UN | ملاحظات الأمين العام بمناسبة إحياء الجمعية العامة للذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية |
La bannière de la Journée des droits de l'homme a été déployée sur le terrain et le message du Secrétaire général à l'occasion de cette journée a été lu aux spectateurs. | UN | وعُرِض علم حقوق الإنسان في الملعب وتُلِيَت على الجمهور رسالة الأمين العام بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
La cérémonie comprendra un message du Secrétaire général et la lecture d’une proclamation du cabinet du maire de la Ville de New York. | UN | ويتضمن الاحتفال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك. |
Une campagne préliminaire organisée par le Département de l'information, qui avait apporté ses fruits, avait pour objet de faire connaître aussi largement que possible le message prononcé par le Secrétaire général à l'occasion du millénaire. | UN | واضطلعت إدارة شؤون الإعلام بحملة تمهيدية ناجحة ركزت على توجيه اهتمام مكثف إلى رسالة الأمين العام بمناسبة الألفية. |
II. Message adressé par le Secrétaire général à l’occasion de la célébration le 26 juin 1998, à Copenhague, de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture | UN | الثاني - رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب ـ |
Prenant acte également du rapport présenté par le Secrétaire général à l'occasion de la Semaine du désarmement A/C.1/47/7. | UN | " وإذ تحيط علما أيضا بتقرير اﻷمين العام بمناسبة اسبوع نزع السلاح)٣(، |
Prenant acte également du rapport présenté par le Secrétaire général à l'occasion de la Semaine du désarmement 4/, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير اﻷمين العام بمناسبة اسبوع نزع السلاح)٤(، |
Il est suggéré de traiter de toutes les formes d'intolérance, y compris l'intolérance religieuse, comme l'a fait le Secrétaire général à l'occasion de la Journée des droits de l'homme le 10 décembre 1997. | UN | ويُقترح تناول جميع أشكال التعصب، بما في ذلك التعصب الديني، حسبما فعل اﻷمين العام بمناسبة اليوم العالمي لحقوق الانسان في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
En janvier 1995, le Secrétaire général a présenté un rapport intitulé «Supplément à l’Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l’occasion du cinquantenaire de l’Organisation des Nations Unies» (A/50/60-S/1995/1). | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم اﻷمين العام تقريرا معنونا " ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " )A/50/60-S/1995/1(. |
Message adressé par le Secrétaire général à l’occasion de la célébration le 26 juin 1998, à Copenhague, de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture Dont M. Lamin Sise, Administrateur général au Cabinet du Secrétaire général , a donné lecture. | UN | اﻷمين العام رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب* كوبنهاغن، ٦٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
De nombreux centres d’information des Nations Unies ont traduit en langue locale non seulement la Déclaration universelle des droits de l'homme et le message prononcé par le Secrétaire général à l’occasion de son cinquantenaire, mais aussi des dossiers du Département concernant les droits de l’homme. | UN | ١٣١ - وباﻹضافة إلى ترجمة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ورسالة اﻷمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماده إلى اللغات المحلية، قدم كثير من مراكز اﻹعلام الخدمة ذاتها فيما يتعلق بمواد صحفية من إنتاج اﻹدارة بشأن حقوق اﻹنسان. |
En janvier 1995, le Secrétaire général a présenté un rapport intitulé «Supplément à l’Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l’occasion du cinquantenaire de l’Organisation des Nations Unies» (A/50/60-S/1995/1). | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم اﻷمين العام تقريرا معنونا " ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " )A/50/60-S/1995/1(. |
Supplément à l'Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l'occasion du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies (S/1995/1). | UN | ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة )(S/1995/1 |
VI. Allocution prononcée par le Secrétaire général lors de la manifestation organisée par l'Assemblée générale pour célébrer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement 20 | UN | السادس - ملاحظات الأمين العام بمناسبة إحياء الجمعية العامة للذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية 21 |
Ces femmes comptent parmi celles évoquées par le Secrétaire général lors de la Journée internationale des familles, le 15 mai 2009. | UN | وهؤلاء النساء كُن من بين أُولئك اللاتي احتفى بهن الأمين العام بمناسبة اليوم الدولي للأسرة في 15 أيار/مايو 2009. |
Le message du Secrétaire général à l'occasion de la Journée a été traduit en azerbaïdjanais et largement distribué. | UN | وقد ترجمت كلمة الأمين العام بمناسبة اليوم الدولي إلى اللغة الأذربيجانية ووزعت على نطاق واسع. |
Le Directeur du Centre d'information des Nations Unies à Manama y a pris la parole pour faire part des initiatives menées par l'ONU et donner lecture du message du Secrétaire général à l'occasion de la Journée. | UN | وتكلم مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في المنامة عن مبادرات الأمم المتحدة وتلى رسالة الأمين العام بمناسبة هذا اليوم. |
La cérémonie comprendra un message du Secrétaire général et la lecture d’une proclamation du cabinet du maire de la Ville de New York. | UN | ويتضمن الاحتفال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك. |
La cérémonie comprendra un message du Secrétaire général et la lecture d’une proclamation du cabinet du maire de la Ville de New York. | UN | ويتضمـن الاحتفـال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك. |
Je tiens à présenter mes sincères félicitations au Secrétaire général à l'occasion du renouvellement fort mérité de son mandat et à le remercier sincèrement de sa contribution au renforcement du rôle de cette Organisation mondiale en tant que promoteur de la paix, de la sécurité et du développement. | UN | وأود أن أتقدم بأخلص تهانئي إلى الأمين العام بمناسبة انتخابه مجددا ولأعرب له عن عميق تقديري لجهوده في تحسين دور المنظمة العالمية كداعية للسلام والأمن والتنمية. |