"اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة" - Traduction Arabe en Français

    • activités opérationnelles du système
        
    • activités opérationnelles des organismes
        
    • des activités opérationnelles
        
    • activités opérationnelles de
        
    • les activités opérationnelles
        
    Les mesures visant à accroître la décentralisation des activités opérationnelles du système des Nations Unies s'inspirent notamment des paragraphes 24 à 27 de la résolution. UN تسترشد اﻹجراءات المتخذة لزيادة لامركزية اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في جملة أمور، بالفقرات ٢٤ الى ٢٧.
    La partie B renferme aussi des tableaux concernant les dépenses au titre des activités opérationnelles du système des Nations Unies dans les pays les moins avancés. UN كما يشمل الجزء باء جداول بالنفقات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا.
    La partie B renferme aussi des tableaux concernant les dépenses au titre des activités opérationnelles du système des Nations Unies dans les pays les moins avancés. UN كما يشمل الجزء باء جداول بالنفقات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا.
    Fonction 17. Appui aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies; UN المهمة 17: دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    Dans ce contexte, la réaffirmation du rôle du PNUD comme organe central de financement et de coordination des activités opérationnelles du système des Nations Unies fait partie intégrante de la restructuration. UN وفي هذا الصدد، فإن أحد العناصر المتممة ﻹعادة التشكيل هو إعادة توكيد دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بوصفه الهيئة الرئيسية لتمويل وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    À cet égard, on devrait, dans le cadre des activités opérationnelles du système des Nations Unies, accorder une attention particulière ainsi que des ressources additionnelles aux pays les moins avancés. UN وينبغي أن تولى اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد اهتماما خاصا وأن توجه موارد إضافية وجديدة ﻷقل البلدان نموا.
    Contributions versées aux fins des activités opérationnelles du système des Nations Unies, par donateur, 1994 UN الجدول ألف - ٣ - المساهمات المقدمة في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة حسب الجهة المانحة، ١٩٩٤
    a) Contributions versées par les gouvernements et les autres sources de financement aux fins des activités opérationnelles du système des Nations Unies; UN ألف - المساهمات المقدمة من الحكومات ومصادر أخرى في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    b) Dépenses au titre des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN باء - المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Il convient donc de s'interroger sur les meilleurs moyens d'exploiter les activités opérationnelles du système des Nations Unies afin d'en tirer les meilleurs résultats possible et de conserver l'appui des pays donateurs. UN وتثير هذه التطورات أسئلة بشأن كيفية الاستفادة من اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة على أفضل وجه ﻹعطاء أفضل النتائج والمحافظة على اهتمام البلدان المانحة والتزامها.
    Dans de nombreux pays, les activités opérationnelles du système des Nations Unies comprennent divers programmes de renforcement des capacités, qui visent aussi bien la restructuration du secteur public que la mise en oeuvre de projets. UN وتشمل اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في كثير من البلدان مجموعة متنوعة من البرامج والمشاريع الرامية الى بناء القدرات، بدءا من إصلاح القطاع العام وانتهاء بتنفيذ المشاريع.
    Les travaux normatifs des commissions auraient toutefois pu avoir un impact plus important sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies, comme on l’a vu au cours de la réunion avec les bureaux des fonds et programmes. UN ومع ذلك رئي أن العمل المعياري للجان يمكن أن يكون له تأثير أوفر على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة، على ما جرت مناقشته خلال الاجتماع مع مكاتب الصناديق والبرامج.
    L'efficacité des activités opérationnelles du système au niveau des pays a aussi été améliorée grâce aux mesures prises pour renforcer le réseau des coordonnateurs résidents. UN كما أن كفاءة اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري المتوخاة في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة قد تعززت عن طريق تدابير اتخذت لدعم المنسق المقيم.
    L'efficacité des activités opérationnelles du système au niveau des pays a aussi été améliorée grâce aux mesures prises pour renforcer le réseau des coordonnateurs résidents. UN كما أن كفاءة اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري المتوخاة في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة قد تعززت عن طريق تدابير اتخذت لدعم المنسق المقيم.
    Tableau A-2 Contributions aux fins des activités opérationnelles du système des Nations Unies, par donateur, en 1996 UN الجدول ألف - ٢ - المساهمات المقدمة ﻷجل اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة، حسب الجهة المانحة، ١٩٩٦
    Contributions aux activités opérationnelles du système des Nations Unies, par donateur, 1996 UN الجدول ألف - ٣ - المساهمات المقدمة ﻷجل اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة، حسب الجهة المانحة، ١٩٩٦
    Les activités opérationnelles du système des Nations Unies sont conçues dans le but de faciliter le développement national. UN ٥٦ - تستحدث اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة وتصمم بهدف اﻹسهام في التنمية الوطنية.
    Fonction 17 : Appui aux activités opérationnelles des organismes UN المهمة 17: دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة
    177. La plupart des équipes de pays sont convaincues que la dimension régionale est intégrée aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies. UN 177- وتعتقد الغالبية الكبرى من الأفرقة القطرية أن المنظور الإقليمي مدرج في الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    27. Dépenses consacrées aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies : 2007-2008 UN 27 - النفقات على الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة: 2007-2008
    B-2 Dépenses engagées en 2004 par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles, par pays ou région bénéficiaire UN الجدول باء - 2 نفقات الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، مبينة حسب البلدان أو المناطق المستفيدة: 2004
    Mme Bertini possède à n'en point douter les qualités nécessaires pour renforcer les activités opérationnelles de l'Organisation, pour le plus grand bien des États Membres. UN وقال إنه يعتقد بأن وكيلة الأمين العام الجديدة ستكون قادرة على زيادة تعزيز الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، وبذلك تفيد جميع الدول الأعضاء.
    Le PNUD contribue, pour sa part, à améliorer les activités opérationnelles du système des Nations Unies au niveau des pays. UN والبرنامج الإنمائي ملتزم بالاضطلاع بدوره في زيادة فعالية الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus