"اﻷهداف المدنية" - Traduction Arabe en Français

    • des cibles civiles
        
    • des objectifs civils
        
    • les objectifs civils
        
    • des biens de caractère civil
        
    • des biens civils
        
    • les biens de caractère civil
        
    • de cibles civiles
        
    • des civils
        
    • les objets civils
        
    • les cibles civiles
        
    • les civils
        
    L'attaque contre la Croatie était presque essentiellement dirigée contre des cibles civiles. UN وكان الهجوم ضد كرواتيا موجها نحو اﻷهداف المدنية بصورة شبه كلية.
    Les bombardements incessants et aveugles dirigés contre des cibles civiles en République fédérale de Yougoslavie ont de multiples répercussions sur l'ensemble de la population. UN إن استمرار قصف اﻷهداف المدنية عشوائيا في جمهورية رومانيا الاتحادية السابقة أثر بطرق مختلفة في كامل السكان.
    Vers le matin, le bombardement des objectifs civils s'est intensifié sur l'ensemble du territoire. UN وفي ساعات الصباح، تم تصعيد قصف اﻷهداف المدنية في المنطقة بأكملها.
    Les insurgés serbes dans la République de Croatie ont une fois de plus intensifié leurs attaques contre des objectifs civils le long de la côte adriatique croate. UN مرة أخرى صعﱠد المتمردون الصرب في جمهورية كرواتيا هجماتهم على اﻷهداف المدنية على طول الساحل الكرواتي الادرياتيكي.
    Il est également interdit d'utiliser des armes incapables de distinguer entre les objectifs civils et militaires, et dont les effets ne peuvent pas être limités. UN ويُحظَر أيضا استخدام الأسلحة التي لا تميّز بين الأهداف المدنية والعسكرية، والتي لا يمكن الحد من آثارها.
    Les attaques délibérées contre des biens de caractère civil sont interdites. UN والهجمات المتعمدة على الأهداف المدنية محرمة.
    Les attaques contre des biens civils sont donc illicites sauf si, au moment de l'attaque, ces biens étaient utilisés à des fins militaires et si leur destruction offrait un avantage militaire précis. UN ولذلك فإن الهجمات على الأهداف المدنية() تكون غير مشروعة ما لم تُستخدم في وقت الهجوم لأغراض عسكرية وما لم يشكل تدميرها ميزة عسكرية محددة.
    5. Le principe de distinction appelle à toujours distinguer entre les objectifs militaires et les civils ou les biens de caractère civil. UN 5- إن مبدأ التفريق يتطلب التفريق دائماً بين الأهداف العسكرية والمدنيين أو الأهداف المدنية.
    Le Hezbollah a déclaré à maintes reprises qu'il continuerait de lancer des attaques contre des cibles civiles israéliennes. UN وأعلن حزب الله مرارا وتكرارا أنه سيواصل شن هجماته المباشرة ضد اﻷهداف المدنية اﻹسرائيلية.
    Le Hezbollah a déclaré à maintes reprises qu’il continuerait de lancer des attaques contre des cibles civiles israéliennes. UN وأعلن حزب الله مرارا وتكرارا أنه سيواصل شن هجماته المباشرة ضد اﻷهداف المدنية اﻹسرائيلية.
    Le monde déplore les actes terroristes contre des cibles civiles. UN والعالم يشجب أعمال اﻹرهاب ضد اﻷهداف المدنية.
    Les milices serbes sont fortement armées et bombardent constamment des cibles civiles croates, y compris les vieilles villes côtières de Zadar, Sibenik et Dubrovnik. UN فالميليشيات الصربية مسلحة تسليحا ثقيلا وتقصف على نحو متواصل اﻷهداف المدنية الكرواتية، بما في ذلك مدن زادار، وسيبينيك، ودوبروفنيك الساحلية العريقة.
    Malheureusement, la présente situation contraste de façon très préoccupante avec ces dispositions et les attaques, par les Serbes locaux, contre des cibles civiles croates se poursuivent. UN ولسوء الحظ، فإن الحالة الحاضرة تتعارض تعارضا يدعو للقلق مع هذه اﻷحكام، ولا تزال هجمات الصربيين المحليين على اﻷهداف المدنية الكرواتية مستمرة.
    Au cours de l'agression perpétrée par l'OTAN, ce sont des objectifs civils qui ont été attaqués le plus fréquemment. UN وأثناء عدوان حلف اﻷطلسي كانت اﻷهداف المدنية هي التي تعرضت للهجوم أكثر من غيرها.
    Elles ont utilisé des bombes à retardement pour détruire des objectifs civils. UN كذلك استخدمت في هذه الهجمات القنابل البطيئة التفجر الموجودة لدى الحلف لتدمير اﻷهداف المدنية.
    Ils ont également entamé des représailles contre les zones de sécurité et, en particulier, contre des objectifs civils vulnérables dans d’autres parties de la Bosnie-Herzégovine. UN وأخذوا أيضا في الانتقام من المناطق اﻵمنة، ولا سيما من اﻷهداف المدنية الضعيفة في أجزاء أخرى من البوسنة والهرسك.
    Quatrièmement, l’armée des Serbes de Bosnie devait arrêter d’attaquer des objectifs civils dans les zones de sécurité. UN ورابعا، أخبر الجنرال ملاديتش بأن جيش الصرب البوسنيين يجب أن يكف عن مهاجمة اﻷهداف المدنية في المناطق اﻵمنة.
    :: Établir une distinction en toute circonstance entre la population civile et les combattants et entre les objectifs civils et militaires, et viser uniquement des objectifs militaires; UN :: التمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية، وتوجيه الهجمات للأهداف العسكرية فقط
    De fait, les attaques étaient le plus souvent délibérément dirigées contre des civils et des biens de caractère civil. UN والواقع أن الهجمات كانت في الغالب الأعم توجه عمدا ضد المدنيين وضد الأهداف المدنية.
    Les attaques contre des biens civils sont strictement interdites sauf si, au moment de l'attaque, ces biens étaient utilisés à des fins militaires et si leur destruction offrait un avantage militaire précis. UN أما الهجمات على الأهداف المدنية فمحظورة تماماً إلا إذا كانت وقت الهجوم تستخدم لأغراض عسكرية وإذا كان في تدميرها ميزة عسكرية محددة().
    Les parties au conflit doivent donc à tout moment faire la distinction entre les civils et ceux qui participent directement aux hostilités, et entre les biens de caractère civil et les objectifs militaires. UN ولذلك، ينبغي على أطراف الصراع أن يميزوا في كل الأوقات بين المدنيين وبين من يؤدون دورا مباشرا في أعمال القتال، فضلا عن التمييز بين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية.
    161. Les forces armées de la " République serbe de Krajina " procèdent au bombardement délibéré et systématique de cibles civiles dans les villes et villages croates. UN ١٦١ ـ قامت القوات المسلحة لما يسمى " جمهورية كرايينا الصربية " بقصف اﻷهداف المدنية في المدن والقرى الكرواتية قصفا متعمدا ومنهجيا.
    Les Conventions considèrent que le fait de prendre des civils pour cibles constitue un crime de guerre. UN وتحظر هذه الاتفاقية الهجمات الموجهـة ضد الأهداف المدنية وتعتبرها جريمة حرب.
    D. Mesures prises pour empêcher les attaques contre les objets civils protégés par le droit international humanitaire 94−96 45 UN دال - التدابير المتخذة لمنع الاعتداء على الأهداف المدنية المحمية بموجب القانون الإنساني الدولي 94-96 47
    Au cours de nombreuses attaques, toutefois, les tirs sont effectués sans établir de distinction entre les cibles civiles et militaires. UN غير أن من كانوا يُطلقون القذائف لم يكونوا يفرقون في هجمات كثيرة بين الأهداف المدنية والعسكرية.
    Les forces gouvernementales ne faisaient aucun effort pour distinguer les civils des cibles militaires. UN ولم تبذل قوات الحكومة أي جهد للتمييز بين الأهداف المدنية والعسكرية حين تنفيذ هذه الهجمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus