"اﻷهمية الخاصة للبلدان" - Traduction Arabe en Français

    • intéressent particulièrement les pays
        
    • intérêt spécial pour les pays
        
    • tout particulièrement les pays
        
    • un intérêt particulier pour les pays
        
    • une importance particulière pour les pays
        
    3. Faits nouveaux et questions qui, dans le cadre des négociations d'Uruguay, intéressent particulièrement les pays en développement. UN ٣ ـ التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي.
    Point 3. Faits nouveaux et questions qui, dans le cadre des négociations d'Uruguay, intéressent particulièrement les pays en développement UN البند ٣: التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي
    Faits nouveaux et questions qui, dans le cadre des négociations d'Uruguay, intéressent particulièrement les pays en développement UN التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي )البند ٦ من جدول اﻷعمال(
    Il est important d'accorder une attention particulière aux produits ayant un intérêt spécial pour les pays en développement sans littoral comme cela est stipulé dans le Programme d'action d'Almaty. UN وتابع قوله إنه ينبغي إيلاء الاهتمام بصفة خاصة للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية على النحو الوارد في برنامج عمل ألماتي.
    Il y avait notamment lieu d'établir un lien entre la politique industrielle et l'action en faveur d'un développement inclusif et d'enrichir cette action par des politiques complémentaires concernant le commerce, les règles et règlements internationaux et le développement institutionnel dans des domaines intéressant tout particulièrement les pays en développement tels que les marchés des produits de base. UN وبوجه خاص، ينبغي للسياسات الصناعية أن تتوافق مع التدابير المتخذة لبناء مسارات إنمائية قائمة على إشراك الجميع، وأن تقترن بسياسات تكميلية تتعلق بالتجارة وبالقواعد والأنظمة العالمية والتنمية المؤسسية في المجالات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية من قبيل أسواق السلع الأساسية.
    La libéralisation du mode 4 et des secteurs revêtant un intérêt particulier pour les pays en développement sera une épreuve de vérité. UN وسيكون الاختبار الحاسم في هذا الصدد هو تحرير أسلوب التوريد 4 والقطاعات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية.
    Point 4. Faits nouveaux et questions qui, dans le cadre des négociations d'Uruguay, intéressent particulièrement les pays en développement UN البند ٤ - التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي
    4. Faits nouveaux et questions qui, dans le cadre des négociations d'Uruguay, intéressent particulièrement les pays en développement. UN ٤ - التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواى.
    6. Faits nouveaux et questions qui, dans le cadre des négociations d'Uruguay, intéressent particulièrement les pays en développement. UN ٦ - التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواى.
    Point 6. Faits nouveaux et questions qui, dans le cadre des négociations d'Uruguay, intéressent particulièrement les pays en développement UN البنـــد ٦ - التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي
    3. Faits nouveaux et questions qui, dans le cadre des négociations d'Uruguay, intéressent particulièrement les pays en développement. UN ٣ - التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي.
    Les secteurs qui intéressent particulièrement les pays en développement et les pays en transition sont notamment les suivants : textiles, vêtements, cuirs et peaux, chaussures, acier, produits de la mer, agriculture, industries agro-alimentaires, ainsi que certaines industries de services en expansion rapide. UN والقطاعات ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية وللبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية تشمل المنسوجات، والملابس، والصلال والجلود، واﻷحذية، والصلب، والمنتجات البحرية، والزراعة، والصناعات القائمة على أساس الزراعة، وكذلك بعض صناعات الخدمات المتوسعة بسرعة.
    Les secteurs qui intéressent particulièrement les pays en développement et les pays en transition sont notamment les suivants : textiles, vêtements, cuirs et peaux, chaussures, acier, produits de la mer, agriculture, industries agro-alimentaires, ainsi que certaines industries de services en expansion rapide. UN والقطاعات ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية وللبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية تشمل، في جملة أمور، المنسوجات، والملابس، والصلال والجلود، واﻷحذية، والصلب، والمنتجات البحرية، والزراعة، والصناعات القائمة على أساس الزراعة، وكذلك بعض صناعات الخدمات المتوسعة بسرعة.
    Aussi insistons-nous pour que les négociations actuelles sur l'accès aux marchés des produits agricoles et autres envisagent la possibilité d'accorder une attention particulière aux produits qui présentent un intérêt spécial pour les pays en développement sans littoral ; UN وبالتالي، فإننا نؤكد ضرورة أن تولي المفاوضات الحالية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    Dans ce contexte, il a été dûment pris note de la demande des pays en développement sans littoral selon laquelle les négociations actuelles sur l'accès aux marchés des produits agricoles et autres devraient accorder une attention particulière aux produits qui présentaient un intérêt spécial pour les pays en développement sans littoral. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى الطلب الذي تقدمت به البلدان النامية غير الساحلية بأن تنظر المفاوضات الحالية المتعلقة بوصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، في إعطاء اهتمام خاص للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Il est donc nécessaire que les actuelles négociations de l'OMC sur l'accès des produits agricoles et non agricoles aux marchés accordent une attention particulière aux produits qui présentent un intérêt spécial pour les pays en développement sans littoral, conformément aux dispositions du paragraphe 33 du Programme d'action d'Almaty. UN ومن الضروري في هذا السياق إيلاء اهتمام خاص، في المفاوضات الحالية لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 33 من برنامج عمل ألماتي.
    Les progrès réalisés dans le cadre du programme de travail de Doha laissaient à désirer sur les questions intéressant tout particulièrement les pays en développement; aucune mesure corrective concrète n'avait été convenue au sujet des questions de mise en œuvre ou en ce qui concerne l'examen de toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié figurant dans les Accords de l'OMC. UN ولم يتم إحراز الكثير من التقدم بموجب برنامج عمل الدوحة بشأن القضايا ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية؛ ولم يتم الاتفاق على تدابير علاجية ملموسة بشأن قضايا التنفيذ أو بشأن إعادة النظر في جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية المدرجة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    En outre, le secrétariat s'attache à étoffer les capacités institutionnelles et les partenariats privé/public grâce à des applications du commerce électronique dans des secteurs intéressant tout particulièrement les pays en développement − le tourisme, par exemple − en vue d'une participation accrue des PME au marché international (Consensus, par. 114 et 115 et annexe). VI. CONCLUSIONS UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة ببناء القدرات المؤسسية وإقامة الشراكات بين القطاعين الخاص والعام من خلال تطبيقات التجارة الإلكترونية في المجالات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية - كما هو الحال مثلاً في قطاع السياحة - لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السوق الدولية (الفقرتان 114 و115 من توافق آراء ساو باولو والمرفق).
    Ainsi, un certain nombre de produits d'exportation tels que les textiles, qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement, se heurtent souvent à des obstacles importants, y compris non tarifaires, à l'importation. UN وهكذا فإن عددا من المنتجات التصديرية ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية، مثل المنسوجات، كثيرا ما تخضع لحواجز استيرادية عالية تشمل حواجز غير تعريفية.
    Ainsi, un certain nombre de produits d'exportation tels que les textiles, qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement, se heurtent souvent à des obstacles importants, y compris non tarifaires, à l'importation. UN وهكذا فإن عددا من المنتجات التصديرية ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية، مثل المنسوجات، كثيرا ما تخضع لحواجز استيرادية عالية تشمل حواجز غير تعريفية.
    Nous aimerions également formuler quelques observations sur ce sujet, qui présente une importance particulière pour les pays en développement. UN ونود أيضا أن نبدي بعض التعليقات على هذه المسألة، ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus