Par ailleurs, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et la Banque mondiale s'emploient activement à développer les liaisons dans les républiques d'Asie centrale. | UN | ويشترك المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي أيضا مشاركة كبيرة في تطوير خطوط الربط في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) | UN | برستون المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية اﻷمين |
C'est dans cet esprit qu'a été créée la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, qui a accordé à ces pays des moyens de récupérer leurs marchés. | UN | ومن أجل هذا الغرض، جرى إنشاء المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية وجرى تقديم تسهيلات إلى تلك البلدان ﻹنعاش أسواقها. |
Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) | UN | برستون البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية |
En 1992, la Banque européenne de reconstruction et de développement a aussi choisi cette publication pour ses emprunteurs, suivie par la Banque nord-américaine de développement en 1995. | UN | وفي عام ١٩٩٢، أوصى المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية بهذه النشرة أيضا للمقترضين منه؛ وانضم مصرف التنمية ﻷمريكا الشمالية إليه في عام ١٩٩٥. |
À cette fin, la Norvège a proposé la création d'un plan d'action international pour la gestion des déchets nucléaires, associé à un fonds international semblable au compte destiné à la sûreté nucléaire qui existe à la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. | UN | ولهذا اقترحت النرويج وضع خطة عمل دولية ﻹدارة النفايات النووية، تقترن بإقامة صندوق دولي مشابه لحساب السلامة النووية القائم في البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية. |
iv) Coopération avec les banques de développement, notamment la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque mondiale, la Banque européenne d’investissement (BEI) et le Fonds mondial pour la protection de l’environnement; | UN | ' ٤` التعاون مع المصارف اﻹنمائية من قبيل البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي ومصرف الاستثمارات اﻷوروبي ومرفق البيئة العالمية؛ |
iv) Coopération avec les banques de développement, notamment la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque mondiale, la Banque européenne d’investissement (BEI) et le Fonds mondial pour la protection de l’environnement; | UN | ' ٤` التعاون مع المصارف اﻹنمائية من قبيل البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي ومصرف الاستثمارات اﻷوروبي ومرفق البيئة العالمية؛ |
À ce jour, plus de 393 millions ont été annoncés pour le fonds relatif à la construction d'un abri à Tchernobyl et 200 millions environ ont déjà été portés au crédit des comptes pertinents de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. | UN | وتم حتى اﻵن اﻹعلان عن تبرعات تزيد على ٣٩٣ مليون دولار لصندوق الساتر الواقـــي لمحطة تشرنوبيل، كما تم إضافة نحو ٢٠٠ مليون دولار إلى الحسابات ذات الصلة في البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية. |
Dans ce contexte, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement envisage d’émettre elle-même des obligations en monnaie locale sur les marchés des pays en transition afin d’encourager le développement des marchés des capitaux locaux. | UN | وفي هذا الصدد، ينظر المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية في إصدار سندات من جانبه بالعملة المحلية في أسواق الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية كوسيلة لتطوير السوق المحلية لرأس المال. |
Banque européenne pour la reconstruction et le développement | UN | البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية |
Banque européenne pour la reconstruction et le développement | UN | البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية |
Actuellement, la République de Chine finance des programmes de développement régional par l’intermédiaire d’institutions telles que la Banque asiatique de développement, la Banque centraméricaine d’intégration économique, la Banque interaméricaine de développement et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. | UN | وتساهم جمهورية الصين في الوقت الراهن برأس مال في برامج التنمية اﻹقليمية عن طريق مؤسسات مثل مصرف التنمية اﻵسيوى، والمصرف اﻷمريكي المركزي للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، والمصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية. |
Dans ce contexte, je tiens également à préciser que l'accord-cadre entre l'Ukraine et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) relatif aux activités du fonds pour l'abri de Tchernobyl en Ukraine a été signé et est maintenant entré en vigueur. | UN | وفي هذا السياق، أود أيضا أن أذكر أن الاتفاق اﻹطاري بين أوكرانيا والبنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية المتعلق بأنشطة صندوق الغطاء الواقي لتشيرنوبل في أوكرانيا وقع ودخل حيز النفاذ. |
En ce qui concerne les pays en transition sur le plan économique, cinq Parties ont indiqué que leurs contributions à la Banque européenne pour la reconstruction et le développement déboucheraient sur le transfert de technologies. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، أشارت خمسة أطراف إلى أن مساهماتها في المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية ستسفسر عن نقل التكنولوجيا. |
6. Banque européenne pour la reconstruction et le développement | UN | ٦- المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية |
Le projet aborde simultanément les intérêts et les politiques des principaux partenaires extérieurs des ex-pays socialistes et le rôle d'organisations internationales comme la Banque mondiale, le Fonds monétaire international (FMI), la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), le GATT et certains organismes des Nations Unies. | UN | وينظر المشروع بشكل متزامن في مصالح وسياسات الشركاء الخارجيين الرئيسيين للبلدان الاشتراكية السابقة ودور المنظمات الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية ومجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة وبعض وكالات اﻷمم المتحدة. |
Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD). | UN | المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية (EBRD) . |
1. En application du paragraphe 8 des Directives établies par la Conférence générale (décision GC.1/Dec.41) au sujet des accords régissant les relations avec d’autres organisations, le présent document fournit, en annexe, des renseignements sur la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) qui a exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l’ONUDI. | UN | ١ - عملا بالفقرة ٨ من المبادىء التوجيهية الصادرة عن المؤتمر العام في مقرره م ع-١/م-١٤ بشأن اتفاقات العلاقة ، تقدم هذه الوثيقة في مرفقها معلومات عن المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية ، الذي أبدى رغبته في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو . Arabic |
Le Comité directeur compte que toutes les autorités coopéreront pleinement aux initiatives et programmes lancés à cette fin par la Commission européenne et la Banque européenne de reconstruction et de développement. | UN | وتتوقع الهيئة التوجيهية من كل السلطات التعاون التام مع الجهود والبرامج التي تقوم بها لهذا الغرض اللجنة اﻷوروبية والمصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية. |