Il est grand temps de mettre un terme au cercle vicieux chronique du processus de paix au Moyen-Orient et de le remettre sur les rails. | UN | لقد آن اﻷوان لوضع حد للحلقة المفرغة المزمنة في عملية سلام الشرق اﻷوسط وﻹعادة العملية إلى مسارها. |
73. Pendant l'année, le Groupe des renseignements pour le public du Département de l'information a répondu à 165 demandes de renseignements sur le Moyen-Orient et/ou la question de Palestine. | UN | ٧٣ - وردت وحدة الاستفسارات العامة التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام على ١٦٥ طلبا للحصول على معلومات عن الشرق اﻷوسط و/أو قضية فلسطين في السنة قيد الاستعراض. |
«de rester ferme dans son engagement et son appui à une paix juste et globale au Moyen-Orient et à la réalisation des droits légitimes de tous les Palestiniens». | UN | " يبقي على التزامه ودعمه ﻹقـامة السلام العــادل والشــامل في الشــرق اﻷوسط وﻹعمال الحقوق المشروعة لكل الفلسطينيين " . |
Les pays qui ne peuvent pas faire une contribution financière doivent apporter leur soutien au processus de paix au Moyen-Orient et appuyer la «résolution positive». | UN | أما البلدان غير القادرة على تقديم مساهمة مالية فعليها دعم عملية السلام في الشرق اﻷوسط و " القرار اﻹيجابي " . |
Elle lâcherait le pétrole au Moyen-Orient pour accourir ici ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنهم سيتركون أزمة الشرق الأوسط و البترول ويأتون هنا إلى غرب افريقيا ؟ ؟ |
Le Fonds a apporté son soutien à 14 pays des Caraïbes et 13 pays insulaires du Pacifique, 5 pays du Moyen-Orient et 11 pays de la région de l'Europe centrale et orientale et des États baltes par le biais des recommandations faites dans les programmes multinationaux ou du financement d'activités régionales. | UN | ويشمل ذلك ٤١ بلدا في منطقة البحر الكاريبي و ٣١ بلدا جزريا في منطقة المحيط الهادئ و ٥ بلدان في الشرق اﻷوسط و ١١ بلدا في وسط وشرق أوروبا ودول بحر البلطيق قُدم لها الدعم من خلال توصيات البرامج المتعددة البلدان أو من اﻷموال المخصصة لﻷنشطة اﻹقليمية. |
Comme l'a dit la Secrétaire d'État Madeleine Albright, le Roi était «un pionnier du processus de paix au Moyen-Orient» et un «défenseur éclairé de la tolérance et de l'entente sur le plan religieux». | UN | وكما قالت وزيرة الخارجية مادلين أولبرايت، لقد كان الملك " رائدا لعملية السلام في الشرق اﻷوسط " و " معززا مستنيرا للتسامح الديني والتفاهم " . |
Les projets se répartissent comme suit : 59 % en Afrique, 17 % en Asie, 6 % en Amérique latine, 4 % au Moyen-Orient et 2 % en Europe, 13 % étant des projets interrégionaux (les chiffres ont été arrondis). | UN | ومن هذه المشاريع يوجد ٥٩ في المائة في افريقيا، و ١٧ في المائة في آسيا، و ٦ في المائة في أمريكا اللاتينية، و ٤ في المائة في الشرق اﻷوسط و ٢ في المائة في أوروبا، في حين أن ١٣ في المائة هي مشاريع أقاليمية )أرقام مقربة(. |
Le Fonds a apporté son soutien à 14 pays des Caraïbes et 13 pays insulaires du Pacifique, 5 pays du Moyen-Orient et 11 pays de la région de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes par le biais des recommandations faites dans les programmes multinationaux ou du financement d'activités régionales. | UN | ومن بين هذه البلدان، توجد ١٤ بلدا بمنطقة البحر الكاريبي و ١٣ بلدا جزريا بمنطقة المحيط الهادئ و ٥ بلدان في الشرق اﻷوسط و ١١ بلدا في وسط وشرق أوروبا وكمنولث الدول المستقلة ودول بحر البلطيق، حيث حصلت هذه البلدان على الدعم اللازم من خلال توصيات برنامجية تشمل بلدانا متعددة أو من خلال أموال تتعلق بأنشطة إقليمية. |
e) Résolutions CM/Res. 1491 (LIX) sur la situation au Moyen-Orient et CM/Res. 1492 (LIX) sur la question de Palestine, adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa cinquante-neuvième session ordinaire, tenue à Addis-Abeba du 31 janvier au 4 février 1994; | UN | )ﻫ( القراران CM/Res.1491 )د - ٥٩( بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط و CM/Res.1492 )د - ٥٩( بشأن القضية الفلسطينية اللذان اتخذهما مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية التاسعة والخمسين، المعقودة فــي أديس أبابــا مــــن ٣١ كانون الثاني/يناير الى ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤؛ |
Au cours de la période à l'examen, 11 membres du personnel civil sont morts du fait d'actes criminels, dont 4 en Afrique, 3 au Moyen-Orient, 3 en Asie et 1 en Europe. | UN | وتسببت الأعمال الكيدية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في مصرع 11 موظفا من موظفي الأمم المتحدة المدنيين ووقعت 4 من هذه الحوادث في أفريقيا و 3 في الشرق الأوسط و 3 في آسيا وحادثة واحدة في أوروبا. |