"اﻷونكتاد الثامن" - Traduction Arabe en Français

    • la huitième session de la Conférence
        
    • la Conférence à sa huitième session
        
    • CNUCED VIII
        
    • huitième session de la CNUCED
        
    la huitième session de la Conférence a marqué un tournant dans l'histoire de l'institution. UN وسجل اﻷونكتاد الثامن نقطة انعطاف في تاريخ المؤسسة.
    la huitième session de la Conférence a marqué un tournant dans l'histoire de l'institution. UN وسجل اﻷونكتاد الثامن نقطة انعطاف في تاريخ المؤسسة.
    Le rythme du développement a, depuis la huitième session de la Conférence, été inégal. UN كان تقدم التنمية منذ انعقاد اﻷونكتاد الثامن متبايناً.
    Les structures et les méthodes de travail instituées par la Conférence à sa huitième session se sont révélées largement capables de conduire aux résultats souhaités. UN وأظهرت الهياكل وأساليب العمل التي أنشأها اﻷونكتاد الثامن إمكانيات كبيرة لتحقيق النتائج المطلوبة.
    2. CNUCED VIII : l'Engagement de Carthagène 15 - 16 7 UN اﻷونكتاد الثامن: التزام كارتاخينا
    A cet égard, ils ont rappelé la décision, prise à la huitième session de la CNUCED, d'entamer des consultations sur la possibilité de convoquer une conférence internationale sur les produits de base, dont ils ont souligné l'urgence. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أشار الوزراء إلى القرار الذي اتخذه مؤتمر اﻷونكتاد الثامن بشأن البدء في عملية مشاورات حول امكانية عقد مؤتمر دولي معني بالسلع وأكدوا أن عقد مثل ذلك المؤتمر أمر ملح.
    Globalement, les disparités de conditions économiques entre pays en développement se sont accentuées depuis la huitième session de la Conférence. UN ويبدو على وجه اﻹجمال أن أوجه التباين في اﻷوضاع الاقتصادية فيما بين البلدان النامية قد اتسعت منذ انعقاد اﻷونكتاد الثامن.
    41. Le programme sur l'efficacité commerciale a été lancé par la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, à Carthagène. UN ١٤- أعلنت المبادرة المتعلقة بالكفاءة في التجارة في اﻷونكتاد الثامن في كرتاخينا.
    87. Le représentant de la Chine a dit que la Commission permanente avait pour l'essentiel mené à bien le mandat qui lui avait été imparti à la huitième session de la Conférence. UN ٧٨- وقال ممثل الصين إن اللجنة الدائمة قد أكملت بصورة أساسية الولاية الممنوحة لها في اﻷونكتاد الثامن.
    Enfin, il a signalé que le cycle de réunions entamé après la huitième session de la Conférence, tenue à Carthagène, arrivait à son terme, de sorte que la Commission devrait également évaluer le travail qu'elle avait accompli. UN وأخيراً وجه اﻹنتباه إلى أن دورة الاجتماعات التي حددها اﻷونكتاد الثامن في كرتاخينا قد انتهت قائلاً انه من الضروري بالتالي تقييم اﻷعمال التي أنجزتها اللجنة.
    Un groupe d'étude international sur le cuivre a commencé ses travaux et, dans le cadre de la CNUCED, un groupe intergouvernemental d'experts du minerai de fer, suspendu par la huitième session de la Conférence, a été rétabli. UN وهناك فريق دراسي دولي للنحاس بدأ أعماله كما أعيد إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني بركاز الحديد في إطار الاونكتاد بعد أن كان اﻷونكتاد الثامن قد أوقفه.
    Le chapitre I traite de l'évolution du commerce international et rend compte des délibérations sur le SGP qui ont eu lieu depuis la huitième session de la Conférence. UN ويقدم الفصل اﻷول لمحة عن تطور التجارة الدولية ويسلط اﻷضواء عما أُجري منذ مؤتمر اﻷونكتاد الثامن من مداولات بشأن نظام اﻷفضليات المعمم.
    la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a jeté les nouvelles bases d'une analyse des politiques et d'une action nouvelle dans les domaines interdépendants que sont le commerce, les finances, l'investissement et les services technologiques. UN وأرسى مؤتمر اﻷونكتاد الثامن أساسا جديدا لاستعراض السياسات وجدول أعمال موسعا في مجالات التجارة والشؤون المالية والاستثمار والخدمات التكنولوجية المترابطة.
    Elle a elle-même été l'une des premières à réaliser son aggiornamento quand, à la huitième session de la Conférence il y a quatre ans, elle a redéfini son rôle et ses structures pour mieux répondre aux besoins de l'époque. UN وكانت هذه المؤسسة ذاتها أحد أولى اﻷمثلة على عملية تحديث المبادئ واﻷساليب واﻷفكار عندما قامت، في اﻷونكتاد الثامن منذ أربع سنوات، بإعادة تصميم دورها وآلياتها من أجل الاستجابة على نحو أفضل لمتطلبات هذا العصر.
    9. L'origine du Programme relatif aux pôles commerciaux remonte à la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, avec l'adoption du mandat initial du Groupe de travail spécial sur l'efficacité commerciale et la démonstration du fonctionnement d'un pôle commercial pilote. UN ٩- كانت بدايات برنامج النقاط التجارية أثناء اﻷونكتاد الثامن حين تم اعتماد الولاية اﻷولية لفريق عامل مخصص للكفاءة في التجارة وتجريب عملية تشغيل لنقطة تجارية نموذجية.
    79. A la suite des décisions adoptées à la huitième session de la Conférence à Carthagène, le principal objectif des activités de la CNUCED dans ce domaine a été de renforcer la capacité technologique des pays en développement, en particulier par la formation des ressources humaines. UN ٧٩- عقب القرارات التي تم التوصل إليها في اﻷونكتاد الثامن في كرتاخينا، كان الهدف اﻷساسي ﻷنشطة اﻷونكتاد في هذا المجال هو تعزيز القدرة التكنولوجية للبلدان النامية، لا سيما من خلال تدريب الموارد البشرية.
    11. La Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté est un des instruments novateurs créés pour mettre en oeuvre le nouveau partenariat en faveur du développement et de la paix, décidé lors de la huitième session de la Conférence, à Carthagène. UN ١١- وقد تم إنشاء اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر كأداة من اﻷدوات الابتكارية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية والسلم التي انطلقت في كرتاخينا في اﻷونكتاد الثامن.
    19. L'importance de la coopération entre producteurs et consommateurs a été réaffirmée dans le document intitulé " Un nouveau partenariat pour le développement : l'Engagement de Carthagène " , adopté à la huitième session de la Conférence en 1992. UN ٩١- تم التأكيد من جديد على أهمية التعاون بين المنتجين والمستهلكين في الوثيقة المعنون " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " التي اعتمدها اﻷونكتاد الثامن في عام ٢٩٩١.
    La décision d'engager la première phase du programme concernant les pôles commerciaux, en vue d'atteindre la " masse critique " nécessaire, a été prise par la Conférence à sa huitième session, en 1992. UN دخل برنامج النقاط التجارية مرحلته اﻷولى في اﻷونكتاد الثامن في عام ٢٩٩١ وكان هدفه هو التوصل إلى إنشاء الحد اﻷدنى اللازم من هذه النقاط اللازمة لبدء تنفيذ المبادرة.
    a) Un examen des programmes de travail des organes intergouvernementaux de la CNUCED, dans le contexte duquel il serait tenu compte de la mise en oeuvre jusque-là des recommandations de la Conférence à sa huitième session. UN )أ( استعراض لبرامج عمل هيئات اﻷونكتاد الحكومية الدولية يجري في إطاره إيلاء الاعتبار لمدى تنفيذ توصيات اﻷونكتاد الثامن.
    2. CNUCED VIII : l'Engagement de Carthagène UN ٢ - اﻷونكتاد الثامن: التزام كارتاخينا
    Ils ont noté qu'à la huitième session de la CNUCED on avait relevé parmi les thèmes prioritaires, dans le contexte de l'interdépendance mondiale, l'évolution et les conséquences des nouveaux espaces économiques élargis, et processus d'intégration régionale. UN وأشاروا إلى أن مؤتمر اﻷونكتاد الثامن حدد تطور وعواقب اتساع النطاقات الاقتصادية وعمليات التكامل الاقليمي الناشئة، بوصف ذلك إحدى اﻷولويات في إطار التكافل العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus