"اﻹثنية اﻷلبانية" - Traduction Arabe en Français

    • Albanais de souche
        
    • origine albanaise
        
    • souche albanaise
        
    • des Albanais
        
    • les Albanais
        
    Par voie de conséquence, 466 écoles pour les Albanais de souche au Kosovo restaient inutilisées. UN ونتيجة لذلك توجد ٤٦٦ مدرسة مخصصة ﻷبناء اﻷقلية اﻹثنية اﻷلبانية في كوسوفو ولكنها غير مستغلة.
    Sur ces bases, le Président et le Gouvernement de la République de Serbie continuent de lancer un appel aux dirigeants des partis politiques des Albanais de souche en faveur de l'ouverture d'un dialogue. UN وعلى هذه اﻷسس، ما فتئ رئيس جمهورية صربيا وحكومتها يناشدان زعماء اﻷحزاب السياسية للمجموعة اﻹثنية اﻷلبانية بدء الحوار.
    - Le 26 avril, des terroristes d'origine albanaise ont profané des tombes du cimetière orthodoxe du village de Glavotina, dans la municipalité de Vučitrn. UN - في 26 نيسان/أبريل، دنس إرهابيون من الإثنية الألبانية بلاطات الأضرحة في المقبرة الأرثوذكسية في قرية غلافوتينا، بلدية فوتشيتم.
    - Le 28 avril, des terroristes d'origine albanaise ont dynamité et détruit l'église orthodoxe de Saint-Nicholas dans le village de Grnčar, dans la municipalité de Vitina. Cette église avait été construite au XVIe siècle. UN - وفي 28 نيسان/أبريل، فجر إرهابيون من الإثنية الألبانية بالديناميت الكنيسة الأرثوذكسية سانت نيكولاس في قرية غرنتشار، بلدية فيتينا، التي بنيت في القرن السادس عشر.
    Il ne fait aucun doute que cette attaque terroriste commise par des extrémistes de souche albanaise était destinée à intimider les Serbes qui sont encore sur place et à les chasser du Kosovo-Metohija. UN ولا شك في أن هذا الهجوم الإرهابي الذي قام به متطرفون من الإثنية الألبانية إنما يهدف إلى ترهيب ما تبقى من الصرب لطردهم من كوسوفو وميتوهيا.
    En ce qui concerne la situation au Kosovo, le Gouvernement prétend qu'aucun Albanais de souche ne s'est plaint de harcèlement ni de poursuites illégales. UN وفيما يتعلق بالحالة في كوسوفو، تؤكد الحكومة أنه لم تقدم أية شكاوى ممن ينتمون الى اﻹثنية اﻷلبانية بشأن حصول مضايقات أو إجراءات جنائية لا تتفق والقانون.
    À ce sujet, le Rapporteur spécial tient à appeler l'attention sur les informations reçues directement de diverses sources selon lesquelles de nombreux Albanais de souche ont décidé de ne pas porter plainte, par exemple contre les membres des forces de police, parce qu'ils se méfiaient des autorités. UN وفي هذا المجال، يود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه الى المعلومات المباشرة الواردة من مصادر متنوعة، والتي تفيد أن العديد ممن ينتمون الى اﻹثنية اﻷلبانية اختاروا عدم تقديم شكاوى، ضد أفراد قوات الشرطة على سبيل المثال، بسبب عدم ثقتهم في السلطات.
    En ce qui concerne la situation au Kosovo, le Gouvernement prétend qu'aucun Albanais de souche ne s'est plaint de harcèlement ni de poursuites illégales. UN وفيما يتعلق بالحالة في كوسوفو، تؤكد الحكومة أنه لم تقدم أية شكاوى ممن ينتمون إلى اﻹثنية اﻷلبانية بشأن حصول مضايقات أو إجراءات جنائية لا تتفق والقانون.
    À ce sujet, le Rapporteur spécial tient à appeler l'attention sur les informations reçues directement de diverses sources selon lesquelles de nombreux Albanais de souche ont décidé de ne pas porter plainte, par exemple contre les membres des forces de police, parce qu'ils se méfiaient des autorités. UN وفي هذا المجال، يود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى المعلومات المباشرة الواردة من مصادر متنوعة، ومفادها أن العديد ممن ينتمون إلى اﻹثنية اﻷلبانية اختاروا عدم تقديم شكاوى ضد أفراد قوات الشرطة على سبيل المثال، بسبب عدم ثقتهم في السلطات.
    20. Seuls les dirigeants de quelques partis politiques d'Albanais de souche n'ont pas encore répondu à l'invitation du Gouvernement serbe. UN ١٢- والوحيدون الذين لن يستجيبوا حتى اﻵن إلى دعوة حكومة صربيا هم زعماء بعض اﻷحزاب السياسية ذات اﻹثنية اﻷلبانية.
    Depuis le tout début, les représentants de toutes les autres minorités et de tous les autres groupes ethniques qui vivent au Kosovo—Metohija ont répondu favorablement à l'exception des dirigeants des partis politiques des Albanais de souche. UN ومنذ بداية اﻷمر، قدم ممثلو سائر اﻷقليات والمجموعات اﻹثنية التي تعيش في كوسوفو وميتوهيا رداً ايجابياً باستثناء زعماء اﻷحزاب السياسية للمجموعة اﻹثنية اﻷلبانية.
    - Le 30 avril, des terroristes d'origine albanaise ont incendié la maison de Veselin Stanković, habitant serbe du village de Crkvene Vodice, près d'Obilić; UN - وفي 30 نيسان/أبريل، أضرم إرهابيون من الإثنية الألبانية النار في منزل الصربي فيزيلين ستانكوفيتش في قرية تسركفيني فوديتسي، قرب أوبيليتش؛
    - Le 1er mai, des terroristes d'origine albanaise ont tenté d'enlever une jeune fille serbe, Marina Vučinić, du village de Zupče, dans la municipalité de Zubin Potok, mais la tentative a été déjouée grâce à l'intervention des voisins; UN - وفي 1 أيار/مايو، حاول إرهابيون من الإثنية الألبانية اختطاف الفتاة الصربية مارينا فوتشينيتش في قرية زوبيتش، بلدية زوبين بوتوك، إلا أن الجيران حالوا دون ارتكاب هذه الفظاعة؛
    - Le 2 mai, des terroristes d'origine albanaise ont lancé des grenades sur des enfants qui jouaient sur la place du village de Crkvene Vodice, près d'Obilić. UN - وفي 2 أيار/مايو، رمى إرهابيون من الإثنية الألبانية قنبلتين يدويتين على أطفال متجمعين في ساحة في قرية تسركفيني فوديتسي، قرب أوبيليتش، وجرحت الشظايا عدة أطفال؛
    - Le 2 mai, Hadžija Aguši, une Rom de 74 ans, a succombé aux blessures provoquées par une grenade lancée trois jours auparavant sur sa maison par des terroristes d'origine albanaise. UN - وفي 2 أيار/مايو، ماتت غجرية في سن الرابعة والسبعين بعد ثلاثة أيام من إصابتها بجراح، بفعل قنبلة يدوية ألقاها عليها إرهابيون من الإثنية الألبانية في بيتها الواقع في غنيلاني.
    16. En 2004, le Rapporteur spécial sur la question de la torture a adressé au Gouvernement des communications relatives à des brutalités policières exercées contre des civils d'origine albanaise. Le Gouvernement a répondu en 2005 que les policiers avaient agi dans le respect de la réglementation nationale relative à l'usage de la force. UN 16- وفي عام 2004، أرسل المقرر الخاص المعني بموضوع التعذيب رسائل بشأن العنف البدني الذي تمارسه الشرطة ضد المدنيين من الإثنية الألبانية(44) وردت الحكومة في عام 2005 بأن سلوك الشرطة يتفق مع القواعد واللوائح المحلية المتعلقة باستخدام القوة.
    Le 2 juin 2000, à 7 h 20, une voiture transportant deux familles serbes a heurté une mine qui avait été posée par des terroristes de souche albanaise sur la route Preoce-Ugljane. UN ففي الساعة 20/7 من صباح يوم 2 حزيران/يونيه 2000 تعرضت سيارة ركاب تحمل عائلتين من الصرب للغم زرعه إرهابيون من الإثنية الألبانية على طريق بريوتشي - أوغلياني.
    Le 12 avril, le Président a transmis oralement au Conseil des informations communiquées par le Secrétariat concernant un incident survenu le 11 avril au cours duquel un soldat russe avait été tué et un autre blessé près de la frontière intérieure orientale du Kosovo par des éléments soupçonnés d'être des extrémistes de souche albanaise. UN وفي 12 نيسان/أبريل، قدم الرئيس إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس استند فيها على المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن الحادث الذي وقع في 11 نيسان/أبريل عندما أطلق أشخاص يظن أنهم متطرفين ينتمون إلى الإثنية الألبانية قرب حدود كوسوفو الشرقية النار على جندي روسي وأردوه قتيلا وأصابوا آخر بجراح.
    Le 12 avril, le Président a transmis oralement au Conseil des informations communiquées par le Secrétariat concernant un incident survenu le 11 avril au cours duquel un soldat russe avait été tué et un autre blessé près de la frontière intérieure orientale du Kosovo par des éléments soupçonnés d'être des extrémistes de souche albanaise. UN وفي 12 نيسان/أبريل، قدم الرئيس إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس استند فيها على المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن الحادث الذي وقع في 11 نيسان/أبريل عندما أطلق أشخاص يظن أنهم متطرفين ينتمون إلى الإثنية الألبانية قرب حدود كوسوفو الشرقية النار على جندي روسي وأردوه قتيلا وأصابوا آخر بجراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus