"اﻹدارات والبرامج" - Traduction Arabe en Français

    • départements et programmes
        
    • département ou de programme
        
    • les départements et les programmes
        
    • différents services et programmes
        
    Notre objectif premier devrait être le renforcement de la coordination et de la coopération entre les différents départements et programmes. UN وهدفنا اﻷولي ينبغي أن يكون تعزيز التنسيق والتعاون بين اﻹدارات والبرامج المختلفة.
    Ont également été invités à participer des représentants des départements et programmes de l’ONU concernés. UN كما وجهت دعوة إلى ممثلي اﻹدارات والبرامج المعنية في اﻷمم المتحدة لحضور هذا الاجتماع.
    Le Département de l’information coopère étroitement depuis longtemps avec d’autres départements et programmes à la mise au point et en oeuvre de programmes visant à faire largement connaître les grandes conférences mondiales et les sessions extraordinaires de l’Assemblée générale. UN وإدارة شؤون اﻹعلام لديها ثروة من الخبرة في مجال التعاون الوثيق مع سائر اﻹدارات والبرامج في وضع برامج دعاية وتنفيذها بصورة فعالة فيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية الرئيسية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    4. Le Comité consultatif considère que les explications données manquent de clarté en ce qui concerne le rôle du Conseiller spécial en matière de coordination, compte tenu des fonctions de coordination qui sont d'ores et déjà confiées à certains chefs de département ou de programme. UN ٤ - وتلاحظ اللجنــة الاستشارية شيئــا من عــدم الوضوح إزاء دور التنسيق الموكل للمستشار الخـاص بالمقارنة مع مهام التنسيق الموكلـة إلى بعض رؤســاء اﻹدارات والبرامج.
    L'efficacité des accords associant les départements et les programmes dont les mandats et activités sont complémentaires; UN مدى فعالية اتفاقات الشراكة بين الإدارات والبرامج التي تضطلع بولايات وأنشطة تكاملية؛
    Cette démarche revêt une importance d'autant plus grande que les organismes ont, pour la plupart, une infostructure assez décentralisée et hybride, comportant, outre un département informatique central, des groupes informatiques implantés dans les différents services et programmes organiques ainsi que dans les bureaux régionaux et les bureaux extérieurs. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة بالنظر إلى أن معظم المنظمات لديها بالأحرى هياكل لا مركزية وهجينة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتألف من إدارة مركزية تُعنى بتكنولوجيا المعلومات وكذلك وحدات لهذه التكنولوجيا تقع ضمن الإدارات والبرامج الموضوعية المختلفة، كما تقع ضمن المكاتب الإقليمية والميدانية.
    Le Département de l’information coopère étroitement depuis longtemps avec d’autres départements et programmes à la mise au point et en oeuvre de programmes visant à faire largement connaître les grandes conférences mondiales et les sessions extraordinaires de l’Assemblée générale. UN وإدارة شؤون اﻹعلام لديها ثروة من الخبرة في مجال التعاون الوثيق مع سائر اﻹدارات والبرامج في وضع برامج دعاية وتنفيذها بصورة فعالة فيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية الرئيسية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    6. Touchant les dispositions relatives à la coopération en vue d'appuyer la Convention et son secrétariat, le Groupe de contact reconnaît que l'approche proposée par le Secrétaire général a le mérite de tirer parti des capacités des départements et programmes compétents sans confier la supervision du secrétariat à l'un d'entre eux. UN ٦ - وفيما يتعلق بترتيب التعاون دعما للاتفاقية وﻷمانتها، يسلم فريق الاتصال بأن النهج الذي اقترحه اﻷمين العام يتميز بأنه يشرك قدرات اﻹدارات والبرامج ذات الصلة دون تكليف أحدها باﻹشراف على اﻷمانة.
    iv) Coordination et liaison avec d'autres départements et programmes, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires humanitaires, le Département de l'administration et de la gestion, le Bureau des affaires juridiques, le Centre pour les droits de l'homme, le PNUD et le HCR; UN ' ٤` التنسيق والاتصال مع اﻹدارات والبرامج اﻷخرى، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، ومكتب الشؤون القانونية، ولجنة حقوق اﻹنسان، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    iv) Coordination et liaison avec d'autres départements et programmes, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires humanitaires, le Département de l'administration et de la gestion, le Bureau des affaires juridiques, le Centre pour les droits de l'homme, le PNUD et le HCR; UN ' ٤` التنسيق والاتصال مع اﻹدارات والبرامج اﻷخرى، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، ومكتب الشؤون القانونية، ولجنة حقوق اﻹنسان، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    27. Dans le cadre des dispositions institutionnelles adoptées pour le secrétariat de la Convention, la Conférence a remercié les départements et programmes de l'Organisation des Nations Unies et les organismes du système des Nations Unies qui ont fourni un appui au secrétariat provisoire de la Convention et exprimé le souhait que ces départements, programmes et organismes continuent d'apporter leur appui et leur collaboration. UN ٢٧ - وفي سياق الترتيبات المؤسسية ﻷمانة الاتفاقية، أعرب المؤتمر عن تقديره للدعم السخي الذي وفرته لﻷمانة المؤقتة مختلف إدارات وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. كما أعرب عن رغبته في أن يستمر الدعم والتعاون اللذان تقدمهما تلك اﻹدارات والبرامج والوكالات.
    4. Le Comité consultatif considère que les explications données manquent de clarté en ce qui concerne le rôle du Conseiller spécial en matière de coordination, compte tenu des fonctions de coordination qui sont d'ores et déjà confiées à certains chefs de département ou de programme. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية شيئا من عدم الوضوح إزاء دور التنسيق الموكل للمستشار الخاص بالمقارنة مع مهام التنسيق الموكلة إلى بعض رؤساء اﻹدارات والبرامج.
    Le CEFACT-ONU cherche à obtenir des ressources et un appui auprès d'organismes privés et publics et, à cet effet, collabore avec les départements et les programmes correspondants de la Commission européenne. UN ويسعى مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية إلى الحصول على الموارد والدعم لهذا المشروع من كل من قطاع الصناعة والوكالات الحكومية، كما إنه يعمل في هذا الصدد مع الإدارات والبرامج ذات الصلة في المفوضية الأوروبية.
    Le comité devrait également offrir un cadre qui permette de passer en revue les exigences des différents services et programmes et de les concilier, en les hiérarchisant compte tenu des priorités et besoins informatiques essentiels de l'organisme. UN وينبغي أيضاً أن تعمل هذه اللجنة كمحفل يمكن فيه مناقشة المطالَب المتنافسة من جانب شتى الإدارات والبرامج بخصوص هذه التكنولوجيا والنظر فيها على مستوى المنظمة، بغية التمكين من تحديد الأولويات بالاستناد إلى الأولويات والاحتياجات الرئيسية للمنظمة فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus