Dans les petits États insulaires en développement, il existe une forte corrélation entre la gestion intégrée des terres et la gestion des zones côtières. | UN | وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية ترتبط اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي ارتباطا وثيقا بإدارة المناطق الساحلية. |
La Commission attire l'attention des gouvernements sur le fait que la Convention pourrait fournir un mécanisme de coordination nationale pour la gestion intégrée des terres dans les régions arides, semi-arides et subhumides. | UN | وتوجه اللجنة انتباه الحكومات إلى إمكانية أن تسفر الاتفاقية عن توفير آلية تنسيق داخل البلد من أجل اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة. |
La science et la technique peuvent largement contribuer au succès de l'application du chapitre 10 d'Action 21 sur la gestion intégrée des terres et à l'évaluation des progrès accomplis en la matière. | UN | هناك دور ليؤديه العلم والتكنولوجيا، ولاسيما في استعراض وزيادة التقدم المحرز في تنفيذ الفصل العاشر من جدول أعمال القرن ٢١ الذي يعالج اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي. |
La protection de la couverture végétale et la gestion intégrée des sols et des eaux sont des méthodes clefs de prévention de la désertification. | UN | وحماية الغطاء النباتي إضافة إلى الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه هما طريقتان رئيسيتان لمنع التصحر. |
2. Prie le Secrétaire général d’établir un rapport, en partant du rapport susmentionné et en tenant compte des modifications proposées dans l’annexe à la présente résolution, et de le soumettre à la Commission du développement durable, à sa huitième session, en tant que document de base sur la gestion intégrée des ressources en terres. | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، استنادا إلى التقرير المشار إليه أعلاه وأن يضع في الاعتبار التنقيحات المقترحة الواردة في مرفق هذا القرار، وأن يتيحه للجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية عن اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي. |
La contribution apportée sur ce point à la CDD par la Commission de la science et de la technique au service du développement comprenait des directives pour l'application de technologies à l'appui d'une gestion intégrée des terres. | UN | وشمل اﻹسهام الذي قدمته اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية الى لجنة التنمية المستدامة في هذا الموضوع مبادئ توجيهية لتطبيق التكنولوجيات التي تدعم اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي. |
Hormis quelques exceptions, aucune mesure concrète importante en matière de gestion intégrée des terres n'a été signalée ni en Amérique latine et dans les Caraïbes, ni en Asie et dans le Pacifique. | UN | ومع استثناءات قليلة لم يبلغ عن اتخاذ اجراءات ملموسة هامة في مجال اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي لا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولا في آسيا أو المحيط الهادئ. |
21. Il ressort des délibérations du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée sur les questions sectorielles que la Commission doit accorder une attention particulière à la gestion intégrée des terres et des ressources en eau car cet aspect constitue le préalable de tout progrès sur les questions ayant trait aux terres. | UN | ٢١ - ولقد اظهرت المناقشات التي أجراها الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي ينعقد بين الدورات بشأن المسائل القطاعية أن اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي وموارد المياه جديرة بأن توليها اللجنة اهتماما خاصا ﻷنها شرط أساسي من أجل تحقيق تقدم في جميع المسائل ذات الصلة باﻷراضي. |
28. La gestion intégrée des terres est une séquence logique de procédures qui conduit à identifier les besoins des populations et les impératifs écologiques, à élaborer les options possibles en matière d'aménagement du territoire et à proposer la meilleure combinaison d'options pour répondre à ces besoins de manière durable. | UN | ٨٢ - تعتبر اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي ثمرة منطقية للتدابير التي تحدد الاحتياجات من الناحيتين البشرية والبيئية، وتضع خيارات الاستخدام المحتمل لﻷراضي وتتضمن اقتراحات بشأن مجموعة من الخيارات الممكنة التي من شأنها إنجاز تلك الاحتياجات على الوجه اﻷمثل بصورة قابلة للاستدامة وطويلة اﻷجل. |
a) gestion intégrée des terres | UN | )أ( اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي |
Un groupe d'étude de la Commission de la science et de la technique au service du développement a élaboré un rapport portant exclusivement sur la science et la technique au service de la gestion intégrée des terres. | UN | وقد أعد فريق تابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تقريرا خُصص بكامله لمسألة " تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي " . |
1. gestion intégrée des terres | UN | ١ - اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي |
c) Rapport du Groupe d'étude sur les aspects scientifiques et techniques de la question sectorielle à examiner par la Commission du développement durable en 1995, intitulé " La science et la technique au service de la gestion intégrée des terres " (E/CN.16/1995/4); | UN | )ج( تقرير فريق الخبراء المعني بالجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي يتعين على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بحثها في عام ١٩٩٥، المعنون " تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي " )A/CN.16/1995/4(؛ |
Il s'agissait d'une réunion intersessions organisée pour préparer la troisième session de la Commission du développement durable (11-28 avril 1995), qui examinera la gestion intégrée des terres entre autres questions sectorielles. | UN | وكانت حلقة العمل بمثابة اجتماع عقد بين الدورات، بهدف التحضير للدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة )١١-٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥(، التي سوف تناقش اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي بوصفها أحد المواضيع القطاعية التي تتناولها اللجنة. |
5. Examen des incidences sociales, économiques et environnementales de l'extraction des minerais et de la métallurgie sur la gestion intégrée des sols et des ressources en eau. | UN | 5 - بحث الأثر الاجتماعي والاقتصادي والبيئي لاستخراج المعادن وإنتاج المعادن على الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه. |
3. Mécanismes de financement de la gestion intégrée des sols | UN | 3 - آليات تمويل الإدارة المتكاملة للأراضي |
2. Prie le Secrétaire général d’établir un rapport, en partant du rapport susmentionné et en tenant compte des modifications proposées dans l’annexe à la présente résolution, et de le soumettre à la Commission du développement durable, à sa huitième session, en tant que document de base sur la gestion intégrée des ressources en terres. | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، استنادا إلى التقرير المشار إليه أعلاه وأن يضع في الاعتبار التنقيحات المقترحة الواردة في مرفق هذا القرار، وأن يتيحه للجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية عن اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي. |
Ateliers sur la gestion intégrée des ressources foncières et hydrauliques; qualité des sols et de l'eau, conservation de la diversité biologique et techniques d'exploitation des énergies renouvelables | UN | حلقات عمل عن الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه، وجودة التربة والمياه، وحفظ التنوع البيولوجي، وتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |