"اﻹدارية المركزية" - Traduction Arabe en Français

    • administratifs centraux
        
    • administratif central
        
    • administration centrale
        
    • administrative centrale
        
    • gestion centralisés
        
    • administratives centrales
        
    • administratif centraux
        
    • administration judiciaire
        
    • administratives essentielles
        
    • gestion centraux
        
    128. Ce chapitre est consacré au Département de l'administration et de la gestion du Siège et aux services administratifs centraux de Genève, Vienne et Nairobi. UN ١٢٨ - يغطي هذا الباب إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في المقر والوحدات اﻹدارية المركزية في جنيف وفيينا ونيروبي.
    Ce problème est actuellement examiné en consultation avec le Département de la coordination des politiques et du développement durable et les services administratifs centraux au Siège de l'Organisation. UN ويجري التصدي لهذه المشكلة بالتشاور مع إدارة تنسيق السياسة والتنمية المستدامة والخدمات اﻹدارية المركزية في مقر اﻷمم المتحدة.
    Il est par exemple l'organisme administratif central responsable de l'élevage des rennes. UN فالبرلمان الصامي، مثلاً، هو الوكالة الإدارية المركزية المسؤولة عن تربية قطعان الرنّة.
    Activités exécutives et législatives des institutions de l'administration centrale UN الأنشطة التنفيذية والتشريعية للمؤسسات الإدارية المركزية
    6.1 Sur la base des propositions de l'autorité administrative centrale responsable des relations extérieures et d'autres entités, le Conseil national de la sécurité de la Mongolie assure la coordination dans les domaines ci-après, dans les limites de ses fonctions et compétences : UN 6-1 على أساس اقتراحات السلطة الإدارية المركزية المسؤولة عن العلاقات الخارجية والمنظمات الأخرى، يتولى مجلس الأمن الوطني في منغوليا، في إطار مهامه وصلاحياته، تنسيق الأنشطة التالية:
    :: Détermination du niveau d'application de la perspective sexospécifique dans chacune des 12 unités administratives centrales et des besoins de formation correspondante des techniciens. UN :: تحديد مدى إدماج منظور نوع الجنس في كل وحدة من الوحدات الإدارية المركزية الاثنتي عشرة، إلى جانب احتياجات الموظفين الفنيين من التدريب في الشؤون الجنسانية.
    f) En fournissant un appui administratif en consultation étroite avec les services administratifs centraux de l’Organisation des Nations Unies. UN )و( تقديم الدعم اﻹداري بالتشاور الوثيق مع الدوائر اﻹدارية المركزية في اﻷمم المتحدة.
    Le Comité estime que l'introduction de la bureautique devrait permettre aux services administratifs centraux des Volontaires des Nations Unies de réaliser des économies d'échelle et qu'il n'y a pas de raison que l'augmentation des frais connexes soit directement proportionnelle à celle du nombre de volontaires sur le terrain. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي، مع اﻷخذ بالتشغيل اﻵلي للمكاتب، أن تحدث وفورات في حجم الخدمات اﻹدارية المركزية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة وأنه لا ينبغي للتكاليف ذات الصلة أن تتناسب تناسبا طرديا مع الزيادة في عدد المتطوعين في الميدان.
    À son avis, l'introduction de la bureautique devrait permettre aux services administratifs centraux des VNU de réaliser des économies d'échelle, et il n'y a pas de raison que l'augmentation des frais connexes soit directement proportionnelle à celle du nombre de volontaires sur le terrain. UN وتعتقد اللجنة أن مكننة المكاتب ينبغي أن تسمح بتحقيق وفورات حجم في الدوائر اﻹدارية المركزية لمتطوعي اﻷمم المتحدة وأن التكاليف المتصلة بذلك ينبغي ألا تزداد على نحو متناسب مع الزيادات في عدد المتطوعين في الميدان.
    Le Comité estime que l'introduction de la bureautique devrait permettre aux services administratifs centraux des Volontaires des Nations Unies de réaliser des économies d'échelle et qu'il n'y a pas de raison que l'augmentation des frais connexes soit directement proportionnelle à celle du nombre de volontaires sur le terrain. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي، مع اﻷخذ بالتشغيل اﻵلي للمكاتب، أن تحدث وفورات في حجم الخدمات اﻹدارية المركزية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة وأنه لا ينبغي للتكاليف ذات الصلة أن تتناسب تناسبا طرديا مع الزيادة في عدد المتطوعين في الميدان.
    À ce sujet, l'État partie maintient que la décision prise par le sous-préfet du district administratif central de Moscou tenait compte de ces aspects liés à la sécurité. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن قرار نائب مدير المقاطعة الإدارية المركزية لموسكو يستند إلى مراعاة الجانب الأمني المذكور أعلاه.
    Ces mesures ont été confirmées par le Tribunal économique et administratif régional (TEAR) et confirmées en appel par le Tribunal économique et administratif central (TEAC) le 25 avril 2011. UN وأيدت المحكمة الاقتصادية الإدارية الإقليمية تلك التدابير في وقت لاحق، كما أيدتها في مرحلة الاستئناف المحكمة الاقتصادية الإدارية المركزية في 25 نيسان/أبريل 2011.
    À ce sujet, l'État partie maintient que la décision prise par le sous-préfet du district administratif central de Moscou tenait compte de ces aspects liés à la sécurité. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن قرار نائب مدير المقاطعة الإدارية المركزية لموسكو يستند إلى مراعاة الجانب الأمني المذكور أعلاه.
    88. L'autorisation est délivrée après accord du Ministère des affaires étrangères et du bureau de l'administration centrale compétent. UN 88- ويصدر الترخيص بعد الحصول على موافقة وزارة الشؤون الخارجية والجهة الإدارية المركزية المعنية.
    Tableau 1 Répartition des fonctionnaires de l'administration centrale ventilée par niveau et par organe (en pourcentage) UN موظفو الحكومة في الأجهزة الإدارية المركزية للدولة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، حسب المرتبة والجنس
    6.3 L'autorité administrative centrale responsable des relations extérieures est chargée de veiller au respect de la présente loi et des engagements internationaux assumés par la Mongolie en raison de son statut d'État exempt d'armes nucléaires. UN 6-3 توكل إلى السلطة الإدارية المركزية المسؤولة عن العلاقات الخارجية مهمة رصد الامتثال لهذا القانون والالتزامات الدولية التي تعهدت منغوليا باحترامها فيما يتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    6.1 Sur la base des propositions de l'autorité administrative centrale responsable des relations extérieures et d'autres entités, le Conseil national de la sécurité de la Mongolie assure la coordination dans les domaines ci-après, dans les limites de ses fonctions et compétences : UN 6-1 على أساس اقتراحات السلطة الإدارية المركزية المسؤولة عن العلاقات الخارجية والمنظمات الأخرى، يتولى مجلس الأمن الوطني في منغوليا، في إطار مهامه وصلاحياته، تنسيق الأنشطة التالية:
    Cette instruction prévoit que les recettes découlant de l'appui au programme doivent être utilisées dans des domaines où il existe une relation démontrable entre l'activité d'appui concernée et les activités qui ont dégagé des recettes et prévoit que ces recettes seront équitablement distribuées entre la gestion des projets, la gestion du programme et les fonctions administratives centrales. UN وتطالب هذه التعليمات بوجوب استخدام إيرادات تكاليف دعم البرامج في المجالات التي يتبين أن لها علاقة واضحة بين نشاط الدعم المعني والأنشطة التي ولدت عائد دعم البرامج، ويجب توزيع مثل هذا الإيراد بصورة متكافئة بين إدارة المشروع، وإدارة البرنامج، والوظائف الإدارية المركزية.
    2.84 Le Service administratif du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence fournit au Département des services d'appui administratif centraux en matière de personnel, de finances et d'administration générale. UN 2-84 يقدم المكتب التنفيذي لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات الخدمات الإدارية المركزية للإدارة في مجالات شؤون الموظفين والشؤون المالية والإدارة العامة.
    S'agissant de la diffusion de l'opinion du Comité, le conseil note que l'État partie l'a communiquée à la police, aux procureurs et à l'administration judiciaire danoise. UN وفيما يتعلق بالتعريف برأي اللجنة ونشره، يلاحظ المحامي أن الدولة الطرف عممت رأي اللجنة على الشرطة والمدعين العامين والمحكمة الإدارية المركزية.
    Le PNUE s'acquitterait des fonctions administratives essentielles mentionnées à l'alinéa ii) ci-dessus, dont les fonctions suivantes : UN ' 4` يضطلع برنامج البيئة بالمهام الإدارية المركزية المشار إليها في الفقرة ' 2` أعلاه بما في ذلك ما يلي وتقتصر عليه:
    27C.27 Le montant de 59 300 dollars demandé à cette rubrique doit permettre de couvrir la part des dépenses relative à la maintenance et à l'appui de l'infrastructure technique du réseau local (y compris les serveurs centraux) qui est à la charge du Service pour l'appui des services de gestion centraux. UN ٧٢ جيم - ٧٢ تتصل الاحتياجات البالغة ٣٠٠ ٥٩ دولار بحصة الدائرة في صيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني لشبكة المنطقة المحلية )بما في ذلك وحدات الخدمة المركزية( من أجل دعم الخدمات اﻹدارية المركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus