"اﻹدارية والتشغيلية" - Traduction Arabe en Français

    • administratifs et opérationnels
        
    • administration et de fonctionnement
        
    • administratif et opérationnel
        
    • administratives et opérationnelles
        
    • administrative et opérationnelle
        
    • administration et coûts opérationnels
        
    • SAO
        
    • gestion et des opérations
        
    • opérationnels et administratifs
        
    • la gestion et
        
    • d'administration et
        
    • administratives et de fonctionnement
        
    • administratif et d'appui opérationnel
        
    • administratifs et services d'exécution
        
    Pour les raisons indiquées plus haut, ces montants ne sont pas directement comparables aux dépenses au titre des services d'appui technique et des services administratifs et opérationnels en 1992. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، لم تقارن هذه المبالغ مباشرة بنفقات خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية في عام ١٩٩٢.
    Les dépenses d'appui remboursées au FNUAP se sont élevées au total à 151 338 dollars en 1990 et 246 824 dollars en 1991 et les dépenses afférentes aux services administratifs et opérationnels ont représenté un montant total de 1 598 040 dollars en 1992. UN أما تكاليف الدعم المدفوعة الى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فقد بلغ مجموعها ٣٣٨ ١٥١ دولارا في ١٩٩٠، و ٨٢٤ ٢٤٦ دولارا في ١٩٩١، وبلغ مجموع تكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٠٤٠ ٥٩٨ ١ دولارا في عام ١٩٩٢.
    Ce montant est essentiellement lié aux activités humanitaires en Iraq et aux dépenses d'administration et de fonctionnement. UN ويتصل مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق أساسا بالأنشطة الإنسانية في العراق والتكاليف الإدارية والتشغيلية.
    Il est proposé à cette fin de prélever ce montant sur les réserves opérationnelles et le solde des fonds des 2,2 % du compte séquestre qui sont réservés aux dépenses d'administration et de fonctionnement. UN ويقترح تخصيص هذه الموارد من الاحتياطيات التشغيلية ورصيد الأموال المتاحة في الجزء البالغة نسبته 2.2 في المائة من حساب الضمان المخصص لتغطية التكاليف الإدارية والتشغيلية.
    Le fonctionnement administratif et opérationnel intégral a également été entravé par le manque de ressources. UN وأعاقت قيود الميزانية التنفيذ الوظيفي الكامل للأعمال الإدارية والتشغيلية.
    Les dépenses administratives et opérationnelles sont donc considérées comme des coûts directs des programmes et des projets. UN وبالتالي تعتبر الخدمات الإدارية والتشغيلية تكاليف مباشرة للبرامج والمشاريع.
    La totalité du montant de 1 million de dollars versé aux ONG au titre des dépenses d'appui a servi à couvrir les dépenses des services administratifs et opérationnels. UN أما المليون دولار الذي دفع بأكمله كتكاليف للدعم للمنظمات غير الحكومية فكان يتعلق بتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية.
    Il lui a été indiqué que le Tribunal avait passé un accord avec la MINUK pour les services communs, qui portait sur les services administratifs et opérationnels à assurer au Kosovo. UN وأبلغت اللجنة بأن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وبعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو أبرمتا اتفاقا بشأن الخدمات المشتركة لتوفير الخدمات اﻹدارية والتشغيلية في كوسوفو.
    Le montant des dépenses consacrées aux services d'appui technique a été 19,5 millions de dollars; le coût des services administratifs et opérationnels a été de 8,3 millions de dollars. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٩,٥ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار.
    Le montant des dépenses consacrées aux services d'appui technique a été de 22 millions de dollars; le coût des services administratifs et opérationnels a été de 8,1 millions de dollars. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ٢٢ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,١ من ملايين الدولارات.
    Le montant des dépenses consacrées aux services d'appui technique a été de 23,5 millions de dollars et le coût des services administratifs et opérationnels de 7,3 millions de dollars. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ٢٣,٥ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٧,٣ مليون دولار.
    Les coûts des services d'appui technique et des services administratifs et opérationnels comprennent les dépenses afférentes aux services d'appui technique et administratif des projets de pays fournis par les agents d'exécution. UN وتشمل تكاليف خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية خدمات الدعم التقني واﻹداري التي تقدمها الوكالات المنفذة إلى المشاريع القطرية.
    16. Le budget de base approuvé par la Conférence des Parties couvre les dépenses d'administration et de fonctionnement directes du Mécanisme. UN 16- وتقليدياً، تغطي الميزانية الأساسية للآلية العالمية التي يوافق عليها مؤتمر الأطراف التكاليف الإدارية والتشغيلية المباشرة للآلية العالمية.
    Il est proposé à cette fin de prélever, sur les réserves opérationnelles et le solde des fonds des 2,2 % du compte séquestre qui sont réservés aux dépenses d'administration et de fonctionnement, un montant de 900 000 dollars. UN لذا يُقترح تخصيص أموال قيمتها 000 900 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الاحتياطات التشغيلية ورصيد الصندوق البالغة نسبتها 2.2 في المائة وهي جزء من حساب الضمان، المعدّ للتكاليف الإدارية والتشغيلية.
    Les clients conçoivent leur propres programmes et l'UNOPS les aide à atteindre leurs objectifs en appliquant un prélèvement de l'ordre de 7 % pour couvrir les frais d'administration et de fonctionnement. UN ويصمم العملاء برامجهم الخاصة ويساعدهم المكتب على تحقيق أهدافهم، ويحتسب عليهم رسماً يقدر بنسبة 7 في المائة لتغطية النفقات الإدارية والتشغيلية.
    Fonds d'épargne pour l'appui administratif et opérationnel (AAO) - CIP UN أموال صافية لأرقام التخطيط الإرشادية صناديق الادخار للخدمات الإدارية والتشغيلية
    Les coûts des services d'appui administratif et opérationnel (SAO) négociés avec un organisme des Nations Unies sont également imputés à la contribution. UN والخدمات الإدارية والتشغيلية المتفاوض بشأنها مع إحدى وكالات الأمم المتحدة، تُحمل أيضا على الاشتراك.
    4. Le taux de remboursement des coûts afférents aux services d'appui administratif et opérationnel est négocié entre les parties au programme ou au projet. UN 4 - تتفاوض الأطراف المشاركة في البرنامج أو المشروع بشأن مستوى تسديد تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية.
    :: Les capacités administratives et opérationnelles de la Police nationale d'Haïti augmentent afin d'assurer les services nécessaires. UN :: زيادة القدرة الإدارية والتشغيلية للشرطة الوطنية الهايتية على تقديم الخدمات اللازمة إلى الشرطة
    :: Les capacités administratives et opérationnelles de la Police nationale d'Haïti augmentent afin d'assurer les services nécessaires. UN :: زيادة القدرة الإدارية والتشغيلية للشرطة الوطنية الهايتية على تقديم الخدمات اللازمة إلى الشرطة
    Troisièmement, elle donne au CCQAB et à l'Assemblée générale la possibilité d'avoir une vue d'ensemble complète de l'efficience administrative et opérationnelle de l'Organisation des Nations Unies et de ses fonds et programmes. UN وثالثها، أنه يتيح للجنة الاستشارية والجمعية العامة أن تنظرا على نحو إجمالي وكامل في الكفاءة اﻹدارية والتشغيلية لﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Les dépenses de fonctionnement de la Commission sont couvertes par les fonds alloués aux frais d'administration et coûts opérationnels du programme. UN وتُغَطى تكاليف اللجنة من الأموال الخاصة بالتكاليف الإدارية والتشغيلية للبرنامج.
    L'enquête a par ailleurs révélé toute une série de difficultés sur le plan de la gestion et des opérations auxquelles le Bureau d'appui à la consolidation de la paix devra prêter attention afin d'assurer l'exécution intégrale du mandat du Fonds. UN وحدد التقييم أيضا سلسلة من التحديات الإدارية والتشغيلية التي تتطلب اهتمام المكتب لضمان تنفيذ ولاية الصندوق على وجه كامل.
    Les demandes concernant les dépenses et les services opérationnels et administratifs donnent lieu à des enquêtes et des données relatives aux différents projets sont communiquées aux agents pour aider ceux-ci à déterminer la cause des écarts. UN ويجري التحقيق في الاستفسارات المتعلقة بالنفقات والخدمات الإدارية والتشغيلية كما تُرسل تفاصيل حسب المشروع إلى الوكالات لتمكينها من الاستدلال على أوجه التناقض.
    Il a été indiqué au Comité consultatif que cela avait permis de tirer le meilleur parti des gains d'efficacité possibles sur le plan de la gestion et sur le plan opérationnel. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا النقل أدى إلى رفع الكفاءة الإدارية والتشغيلية إلى الحد الأمثل.
    Les réserves et les soldes de fonds se rapportent principalement aux activités humanitaires menées en Iraq ainsi qu'aux frais d'administration et aux dépenses de fonctionnement. UN وهذه الاحتياطيات وأرصدة الصناديق تتعلق أساسا بالأنشطة الإنسانية في العراق والتكاليف الإدارية والتشغيلية.
    Toutes les catégories de dépenses ont augmenté de 9 % à 40 % à l'exception des dépenses administratives et de fonctionnement des autres fonds qui ont diminué de 15 %. UN وزادت كل فئات النفقات بمعدلات تتراوح بين 9 و 40 في المائة، باستثناء النفقات الإدارية والتشغيلية المتعلقة بصناديق أخرى، التي انخفضت بنسبة 15 في المائة.
    Pour les raisons mentionnées précédemment, ces montants ne sont pas directement comparables aux dépenses d'appui technique, d'appui administratif et d'appui opérationnel engagées en 1992. UN ولا يمكن، لﻷسباب المذكورة أعلاه، مقارنة هذه المبالغ مباشرة بنفقات خدمات الدعم التقني وبالخدمات اﻹدارية والتشغيلية في عام ١٩٩٢.
    Le montant total des dépenses engagées de 1992 à 1995 pour les services d'appui technique et les services administratifs et services d'exécution s'est élevé à 105,3 millions de dollars, soit 12,8 % des ressources programmables (824,4 millions de dollars). UN وبلغ مجموع اﻹنفـــاق في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥ على خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية ١٠٥,٣ مليون دولار، وهي تمثل ١٢,٨ في المائة من مجموع الموارد القابلة للبرمجة البالغة ٨٢٤,٤ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus