Parallèlement, elle a encouragé les gouvernements à dresser le bilan des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans l’application du Programme d’action à tous les niveaux, en particulier au niveau national et au niveau de la coopération internationale, en vue de contribuer aux préparatifs de la session extraordinaire. | UN | وفي الوقت نفسه، شجعت الحكومات على إجراء استعراضات لما أحرز من تقدم وما صودف من معوقات في تنفيذ برنامج العمل على جميع الصعد، وخاصة على الصعيد الوطني وعلى صعيد التعاون الدولي، بغية اﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
7. Invite les gouvernements à envisager de dresser le bilan des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans l'application du Programme d'action aux niveaux national et régional, en vue de contribuer aux préparatifs de la session extraordinaire; | UN | " ٧ - تدعو الحكومات إلى النظر في إجراء استعراضات لما أحرز من تقدم وما صودف من عقبات في تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، بغية اﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛ |
65. Il conviendrait de continuer à contribuer aux préparatifs de l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles effectué par l'Assemblée générale. | UN | ٦٥ - ينبغي مواصلة اﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية لاستعراض سياسة اﻷنشطة التنفيذية الذي تقوم به الجمعية العامة كل ثلاث سنوات. |
La délégation japonaise pense qu'il faut impérativement éviter de perturber l'exécution des programmes d'UNIFEM et de l'Institut durant la fusion, ces deux organisations devant pouvoir continuer à contribuer aux préparatifs de la Conférence mondiale sur les femmes de 1995. | UN | إن الوفد الياباني يرى ضرورة تفادي اﻹضرار بتنفيذ مشاريع الصندوق والمعهد خلال فترة اﻹدماج نظرا ﻷنه يتعين استمرار هاتين الهيئتين في اﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للمرأة المزمع عقده عام ١٩٩٥. |
d) D'inviter d'autres institutions et organes régionaux et sous-régionaux faisant partie ou non du système des Nations Unies à participer aux préparatifs de la session d'examen et de la session directive de la Commission et à la réunion préparatoire intergouvernementale; | UN | (د) دعوة الهيئات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وخارجها إلى الإسهام في الأعمال التحضيرية لدورات الاستعراض ودورات السياسات التي تعقدها اللجنة وللاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛ |
6. Encourage les gouvernements à dresser le bilan des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans l'application du Programme d'action à tous les niveaux, en particulier au niveau national et au niveau de la coopération internationale, en vue de contribuer aux préparatifs de la session extraordinaire; | UN | ٦ - تشجع الحكومات على إجراء استعراضات لما أحرز من تقدم وما صودف من معوقات في تنفيذ برنامج العمل على جميع الصعد، وخاصة على الصعيد الوطني وعلى صعيد التعاون الدولي، بغية اﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛ |
6. Encourage les gouvernements à dresser le bilan des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement à tous les niveaux, en particulier au niveau national et à celui de la coopération internationale, en vue de contribuer aux préparatifs de la session extraordinaire; | UN | ٦ - تشجع الحكومات على إجراء استعراضات لما أحرز من تقدم وما صودف من عقبات في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على جميع اﻷصعدة، وخاصة على الصعيد الوطني وعلى صعيد التعاون الدولي، بغية اﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛ |
d) D'inviter d'autres institutions et organes régionaux et sous-régionaux faisant partie ou non du système des Nations Unies à participer aux préparatifs de la session d'examen et de la session directive de la Commission et à la réunion préparatoire intergouvernementale; | UN | (د) دعوة الهيئات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وخارجها إلى الإسهام في الأعمال التحضيرية لدورات الاستعراض ودورات السياسات التي تعقدها اللجنة وللاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛ |