Je vous saurais gré de bien vouloir accepter de distribuer la présente déclaration comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document de l’Assemblée générale, au titre du point 34 de la liste préliminaire. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٤ من القائمة اﻷولية. |
Je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة لمجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer cette déclaration en tant que document de l'Assemblée générale, au titre des points 32, 33, 43, 44, 79, 88, 89, 90 et 92 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على توزيع هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٣٢ و ٣٣ و ٤٣ و ٤٤ و ٧٩ و ٨٨ و ٨٩ و ٩٠ و ٩٢ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration en tant que document officiel de la cinquante—quatrième session, au titre du point 10 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو منكم التفضل بتعميم نص اﻹعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال. |
Je serai reconnaissant au secrétariat de prendre les dispositions nécessaires pour enregistrer cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وسأكون ممتنا إذا ما اتخذت اﻷمانة الخطوات اللازمة لتسجيل هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document de l’Assemblée générale, au titre des points 10 et 11 de l’ordre du jour de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. | UN | وأرجو التفضل بتعميم نص هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين ١٠ و ١١ من جدول أعمال الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire diffuser le texte de cette déclaration comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 28 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في إطار البند ٢٨ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 28 et 92 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين ٢٨ و ٩٢ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente déclaration comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو منكم تعميم هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. )توقيع( فرناندو بيتريليا |
19. Prient le Président du Groupe de contact de demander au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de diffuser la présente déclaration comme document officiel de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | ١٩ - يطلبون إلى رئيس فريق الاتصال أن يوجه رسالة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يطلب منه فيها تعميم هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration du neuvième Sommet de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), qui s'est tenu à Malé (République des Maldives) du 12 au 14 mai 1997. Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 12 de la liste préliminaire. | UN | يشرفني أن أحيل، طيه، نص اﻹعلان الصادر عن مؤتمر القمة التاسع لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المعقود في ماليه، جمهورية ملديف، في الفترة من ١٢ إلى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٧، راجيا تعميم اﻹعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٢ من القائمة اﻷولية. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration comme document de l’Assemblée générale au titre du point 39 de l’ordre du jour provisoire. | UN | وبناء عليه، فإني أطلب تعميم اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٩٣ من جدول اﻷعمال المؤقت. )توقيع( عبد الله صالح اﻷشطل |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre des points 25, 27, 29, 39, 45, 56, 61, 63, 65, 95, 101, 105, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 146, 156 et 161 de l'ordre du jour de la cinquantième session. | UN | وأرجو العمل على تعميم هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة في إطار البنود ٢٥ و ٢٧ و ٢٩ و ٣٩ و ٤٥ و ٥٦ و ٦١ و ٦٣ و ٦٥ و ٩٥ و ١٠١ و ١٠٥ و ١٠٧ و ١٠٨ و ١٠٩ و ١١٠ و ١١١ و ١١٢ و ١٤٦ و ١٥٦ و ١٦١ من جدول اﻷعمال. )توقيع( إميليو ج. |
Tout en vous indiquant que la délégation camerounaise, au nom des pays susmentionnés, soumettra le moment venu un projet de résolution relatif à la conservation et la gestion durable des forêts de la sous-région, je vous saurais gré de bien vouloir publier cette déclaration comme document de la Deuxième Commission, au titre des points 99 et 100 de l’ordre du jour. | UN | وإنني إذ احيطكم علما بأن الوفد الكاميروني سيقوم في الوقت المناسب، باسم البلدان المذكورة أعلاه، بتقديم مشروع قرار بشأن حفظ الغابات وإدارتها بشكل مستدام في هذه المنطقة دون اﻹقليمية، سأكون ممتنا لو تكرمتم بالعمل على تعميم هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة الثانية في إطار البندين ٩٩ و ١٠٠ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir enregistrer cette déclaration en tant que document officiel de la Conférence du désarmement et de le distribuer à toutes les délégations des Etats membres et des Etats ayant statut d'observateur. | UN | أشكركم سلفاً على أن تتفضلوا بتسجيل هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وبتوزيعه على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب. |