"اﻹنجابية للمراهقين" - Traduction Arabe en Français

    • des adolescents en matière de reproduction
        
    • génésique des adolescents
        
    • en matière de reproduction des adolescents
        
    • procréative des adolescents
        
    • des adolescents en matière de procréation
        
    • procréation chez les adolescents
        
    • procréation pour adolescents
        
    • en matière de procréation des adolescents
        
    • Adolescent Reproductive
        
    • génésique chez les adolescents
        
    • pour notre jeunesse
        
    • génésique des adolescentes
        
    • procréation chez l'adolescent
        
    • génésique auprès des adolescents
        
    • procréation destinés aux adolescents
        
    Jusqu’ici, rares sont les gouvernements qui ont élaboré des stratégies vraiment approfondies en vue d’investir dans la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وحتى اﻵن، لا يوجد من الحكومات سوى عدد ضئيل قام بوضع استراتيجيات شاملة للاستثمار في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    De fait, au cours de l'année écoulée, la plupart des programmes de pays avaient d'une manière ou d'une autre intégré la question de la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وخلال العام الفائت عالجت معظم البرامج القطرية في الواقع مسائل الصحة اﻹنجابية للمراهقين بطريقة أو بأخرى.
    Mettre en place une approche intégrée de la santé génésique des adolescents. UN الحاجة لمنهج متكامل للصحة الإنجابية للمراهقين.
    Discussion de groupe : Santé en matière de reproduction des adolescents UN مناقشة يجريها متخصصون: الصحة الإنجابية للمراهقين
    :: Elle a sensibilisé les membres d'une association de parents et d'enseignants à la santé procréative des adolescents. UN :: توعية أعضاء رابطة الآباء والمدرسين بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Le projet d'activités de plaidoyer mettra l'accent sur la prestation de soins de santé en matière de reproduction, axés sur les bénéficiaires, la valorisation des fillettes, la responsabilisation des hommes et la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وسيركز مشروع الدعوة على الصحة اﻹنجابية التي تركز على المتعامل واحترام الفتاة ومشاركة الذكور والصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Le programme aurait principalement pour vocation de réduire la mortalité maternelle et de promouvoir la santé des adolescents en matière de reproduction. UN فخفض معدل وفيات اﻷمهات وتعزيز الصحة اﻹنجابية للمراهقين سيشكلان محور تركيز البرنامج.
    Elle a loué les efforts du Fonds dans le domaine des droits en matière de reproduction et a dit qu'il faudrait aussi accorder davantage d'importance à la promotion des droits des adolescents en matière de reproduction. UN وأشاد بالجهود التي يبذلها الصندوق في مجال الحقوق اﻹنجابية ولاحظ أيضا ضرورة زيادة التعريف بالحقوق اﻹنجابية للمراهقين.
    Elle est la première de cette nature à se consacrer exclusivement à la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وهذه هي المنظمة اﻷولى من نوعها المكرسة خصيصا للصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Table ronde sur les droits et la santé des adolescents en matière de reproduction UN اجتمــاع المائــدة المستديــرة بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين وحقوقهم
    Le programme aurait principalement pour vocation de réduire la mortalité maternelle et de promouvoir la santé des adolescents en matière de reproduction. UN فخفض معدل وفيات اﻷمهات وتعزيز الصحة اﻹنجابية للمراهقين سيشكلان محور تركيز البرنامج.
    Les contraintes de ressources obligeaient le Fonds à axer l'essentiel de son action sur le VIH/sida et la santé génésique des adolescents. UN وأضافت أنه بسبب محدودية الموارد فإن الصندوق يركز أنشطته على مكافحة الإيدز وعلى الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Le Chef de module pour les États arabes a fait état des bons résultats obtenus par les activités de santé génésique des adolescents organisées dans le cadre de programmes scolaires et extra-scolaires. UN وقالت إنه تم بنجاح تطوير أنشطة الصحة الإنجابية للمراهقين في إطار البرامج المدرسية والبرامج في خارج المدرسة.
    Au nombre des domaines auxquels les délégations jugeaient qu'il fallait porter une attention prioritaire figuraient la santé génésique des adolescents, la mortalité maternelle, la violence exercée contre les femmes et le VIH/sida. UN وأعرب بعض الوفود عن اعتقاده بأن من مجالات الأولوية التي تستدعي اهتماما عاجلا الصحة الإنجابية للمراهقين ووفيات النفاس والعنف ضد المرأة والإيدز.
    Elle a fait observer que les gouvernements s'étaient montrés très ouverts et très favorables aux travaux du FNUAP dans un domaine aussi sensible que celui de la santé en matière de reproduction des adolescents. UN وأشارت إلى أن الحكومات كانت منفتحة وداعمة للغاية لأعمال الصندوق في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين الذي هو مجال حساس.
    Cela montrait qu'il fallait traiter de la santé en matière de reproduction des adolescents. UN وذكرت أن هذا يشير إلى ضرورة معالجة مسألة الصحة الإنجابية للمراهقين.
    :: La planification familiale avec les hommes et les femmes et l'amélioration de la santé procréative des adolescents et de la santé sexuelle pour tous; UN :: تنظيم الأسرة بمشاركة الرجال والنساء وتحسين الصحة الإنجابية للمراهقين والصحة الجنسية للجميع
    Les programmes de la CFPA visent la réduction de la pauvreté, l'amélioration de la santé procréative des adolescents et l'égalité des sexes. UN تركز برامج الرابطة على تخفيف حدة الفقر، وتحسين الصحة الإنجابية للمراهقين وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Fonds réunit actuellement des informations sur les résultats des programmes qu'il met en œuvre pour promouvoir la santé des adolescents en matière de procréation afin d'en tirer des leçons et de les diffuser. UN ويعمل الصندوق على توثيق النتائج التي توصلت إليها برامجه في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين بغية تعلم الدروس وتبادلها.
    Bien que de nombreux pays soient rangés dans la catégorie < < C > > , les stratégies en matière de population et de développement, de santé de la procréation chez les adolescents et de parité entre les sexes nécessiteront toutes un appui technique considérable. UN ورغم تصنيف العديد من بلدان هذه المنطقة ضمن الفئة جيم، فإن استراتيجيات السكان والتنمية وبرامج الصحة الإنجابية للمراهقين والبرامج الجنسانية سوف تقتضي دعما تقنيا كبيرا.
    - À la création de 12 centres de médecine de la procréation pour adolescents dans tout le pays; UN إنشاء 12 مركزا للصحة الإنجابية للمراهقين في جميع أنحاء البلد تستهدف الشباب؛
    La préoccupation croissante qu'inspire la santé en matière de procréation des adolescents et des jeunes s'explique en partie par l'importance de leurs cohortes. UN 10 - ويرجع القلق المتزايد إزاء الصحة الإنجابية للمراهقين والشباب في جزء منه إلى مجـرد الحجم المطلق لمجموعاتهم.
    Le Programme pour l'amélioration de la vie procréatrice des adolescents (Programme for Enhancing Adolescent Reproductive Life - PEARL) vise les adolescents des deux sexes. UN وبرنامج تعزيز الحياة الإنجابية للمراهقين يستهدف المراهقات والمراهقين على حد سواء.
    Les centres de santé communautaire sont censés offrir des prestations en matière de planning familial, de soins de santé maternelle et infantile, et traiter diverses maladies sexuellement transmissibles, dont le VIH/SIDA et les services de santé génésique chez les adolescents. UN ويقصد بالمراكز الصحية المجتمعية تقديم خدمات تنظيم الأسرة، ورعاية الأم والطفل، والتعامل مع مختلف الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخدمات الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Dans le domaine de la santé génésique, la collaboration entre les deux organismes a pris diverses formes : ils ont par exemple parrainé, avec le PNUD et l'OMS, le Programme spécial de recherche, de développement et de formation à la recherche en reproduction humaine, et ils ont participé à des activités interorganisations consacrées entre autres à la maternité sans risques et à la santé génésique des adolescentes. UN 49 - وفي مجال الصحة الإنجابية، يشمل التعاون بين البنك الدولي والصندوق الرعاية المشتركة، بالإضافة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية، للبرنامج الخاص للبحث والتنمية والتدريب البحثي في مجال التكاثر البشري، فضلا عن مشاركة البنك الدولي والصندوق معا في جهود مشتركة بين الوكالات في مجالات كالأمومة المأمونة والصحة الإنجابية للمراهقين.
    Une autre délégation, favorable à la place centrale faite par le Comité de coordination à la réduction de la mortalité maternelle et à la santé de la procréation chez l'adolescent, a estimé très important d'accroître la collaboration dans ces deux domaines. UN وأشار عضو وفد آخر إلى اتفاقه مع تركيز لجنة تنسيق الشؤون الصحية على مسألة الحد من الوفيات النفاسية والصحة الإنجابية للمراهقين وذكر أن زيادة التعاون في هذه المجالات مسألة بالغة الأهمية.
    Il existe des centres dispensant des services de consultation ainsi que des films et des programmes télévisés sur la santé génésique, destinés aux jeunes et aux adolescents. Il existe aussi des stages de formation pour les sages-femmes et les agents locaux de planification de la famille, dont les activités visent à promouvoir la santé génésique auprès des adolescents en leur fournissant des conseils et des services dûment autorisés UN وتوجد خدمات لإسداء المشورة لصالح المراهقين بشأن الصحة الإنجابية كما أن ثمة أفلاماً وبرامج متلفزة خاصة تقصد بالذات الشباب والمراهقين ويوجد أيضاً برامج تدريبية للقابلات وللعاملين الميدانيين في مجال تنظيم الأسرة الذين يتمثل هدفهم في تعزيز الصحة الإنجابية للمراهقين من خلال إسداء المشورة الملائمة وتقديم الخدمات المناسبة.
    Aux Îles Cook, une politique nationale de la jeunesse en cours d'élaboration favorisera les programmes de santé de la procréation destinés aux adolescents. UN وفي جزر كوك، يجري حاليا وضع سياسة وطنية للشباب تشمل تعزيز الصحة الإنجابية للمراهقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus