"اﻹنسانية في اﻷمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • humanitaires du Secrétariat
        
    A. Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU UN ألف ـ إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a suggéré l'idée relativement nouvelle de déminage humanitaire. UN لقد عززت إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المفهوم الجديد نسبيا المتعلق بالنواحي اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    Le Guatemala appuie le renforcement du Groupe du déminage et des politiques au sein du Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation, ainsi que le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour le déminage créé à Genève. UN وتؤيد غواتيمالا تعزيز وحدة إزالة اﻷلغام والسياسة المتصلة بها داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة وتؤيد أيضا الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي أنشيء في مؤتمر جنيف.
    26. Le 31 mai 1996, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a lancé l'appel global interorganisations pour le Caucase, portant sur la période allant de juin 1996 à mai 1997. UN ٢٦ - وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، وجهت إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لمنطقة القوقاز للفترة من حزيران/يونيه ١٩٩٥ لغاية أيار/مايو ١٩٩٧.
    30. En juillet 1994, le PNUE a établi un projet conjoint avec le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU en vue de rendre la communauté internationale mieux à même de réagir aux accidents chimiques. UN ٠٣ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مشروعا مشتركا مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتحسين قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة للحوادث الكيميائية.
    Pour la première fois, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques, prévoit d'envoyer en Angola une mission interorganisations chargée de préparer l'appel commun de 1995. UN وأوفدت إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ﻷول مرة، بعثة مشتركة بين الوكالات للقيام باﻷعمال التحضيرية لنداء عام ١٩٩٥ المشترك بين الوكالات ﻷنغولا، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية.
    Ces secours d'urgence ont été financés par les fonds reçus en réponse à l'appel lancé par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU en mars 1994. UN وقد أمكن تلبية هذه المساعدة الطارئة باﻷموال التي وردت عن طريق نداء ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة صدر في آذار/مارس ١٩٩٤.
    L'UNICEF est intervenu sous la coordination du Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU et en étroite collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, les contingents militaires et les responsables locaux. UN واستجابت اليونيسيف لﻷزمة بالتنسيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبالتعاون الوثيق مع الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والوحدات العسكرية والمسؤولين المحليين.
    68. En 1994, grâce au soutien financier du FPSU, l'UNICEF a détaché du personnel auprès du Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU. UN ٦٨ - وندبت اليونيسيف موظفين الى إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة خلال عام ١٩٩٤ بدعم مالي من صندوق برنامج الطوارئ.
    20. Évaluation des activités humanitaires du Département des affaires humanitaires du Secrétariat et d'autres organes (proposition interne) UN ٠٢ - تقييم ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة والهيئات اﻷخرى المعنية باﻷنشطة اﻹنسانية )بمبادرة داخلية(
    65. Enfin, M. Sychou met en relief le travail accompli par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies concernant le problème de Tchernobyl. UN ٦٥ - وأخيرا، نوه المتكلم بما قامت به إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من عمل فيما يتعلق بمشكلة تشيرنوبيل.
    De plus, le chef du bureau de Genève est resté en contact étroit avec divers services de liaison ONU/ONG basés à Genève et a tenu des consultations régulières avec le HCR, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU et l'UNICEF. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ظل رئيس مكتب جنيف على صلة وثيقة مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تتخذ مكاتبها في جنيف، وقدم خدمات الاتصال وعقد مشاورات منتظمة مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع اليونيسيف.
    Le Président de CARE Australie a rencontré le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU à New York en 1994 et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à Genève et à Tokyo en 1993, 1994 et 1995. UN كما اجتمع رئيس كير استراليا مع وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك عام ١٩٩٤ ومع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جنيف وفي طوكيو في أعوام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    3. Pendant la période à l'examen, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat a continué à coopérer avec les États membres de l'OUA et a collaboré étroitement avec cette dernière sur les questions relatives à la situation en Somalie. UN ٣ - تواصل التعاون بين إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية خلال الفترة المستعرضة. وعملت اﻹدارة على نحو وثيق مع منظمة الوحدة الافريقية في القضايا المتصلة بالحالة في الصومال.
    51. L'UNICEF a reçu 1,1 million de dollars (soit 40 %) du montant rassemblé (2,8 millions de dollars) dans le cadre de l'appel commun interorganisations lancé en mars 1994 par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU. UN ١٥ - وتلقت اليونيسيف ١,١ مليون دولار أو ٤٠ في المائة من المبلغ اﻷصلي وقدره ٢,٨ مليون دولار المتأتي من النداء الموحد المشترك بين الوكالات ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الذي بدأ في آذار/مارس ١٩٩٤.
    De l'avis du CAC, la définition d'emploi du coordonnateur résident devrait rester centrée sur le développement, d'autant qu'à présent, les activités d'alerte rapide du système des Nations Unies relèvent du Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, ce qui reflète les arrangements actuels entre le Département des affaires humanitaires et le PNUD. UN فلجنة التنسيق اﻹدارية ترى أن محور التركيز الرئيسي في وصف وظيفة المنسق المقيم ينبغي أن يظل منصبا على التنمية، لا سيما حيث أن أنشطة اﻹنذار المبكر التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تتولاها إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. وهي تلاحظ الترتيبات الحالية بين إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    27. Comme suite à une mission interorganisations d'évaluation des besoins dirigée par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, un appel commun des organismes des Nations Unies en faveur du Caucase a été lancé pour la période du 1er avril 1994 au 31 mars 1995. UN ٢٧ - ففي أعقاب بعثة مشتركة بين الوكالات لتقدير الاحتياجات، برئاسة إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، صدر نداء موحد من اﻷمم المتحدة مشترك بين الوكالات من أجل منطقة القوقاز يغطــــي الفترة مــن ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ إلـــى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Le Fonds d’affectation spéciale pour l’Afghanistan, qui est géré par le Bureau de coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l’ONU, et les fonds d’affectation spéciale du PNUD financent des programmes d’action antimines à long terme qui visent à renforcer les capacités locales dans le cadre d’un programme global et intégré de développement socioéconomique. UN ويدعم الصندوق الاستئماني ﻷفغانستان، الذي يشرف عليه مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، برامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، المكتملة، التي ستحتاج إلى إبقائها على أساس طويل اﻷجل، كما تدعمها الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وتركز برامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام هذه على بناء قدرة محلية كجزء من برنامج تنمية اجتماعية - اقتصادية متكامل شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus