"اﻹنسان في اقليم" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme dans le territoire de
        
    Situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex—Yougoslavie UN حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    L'augmentation tient au développement des activités du Centre, en particulier celles qui ont trait à la situation en matière des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'aux besoins supplémentaires en matériel de bureau à Genève. UN وتعزى الزيادة الى اتساع نطاق أنشطة المركز وبخاصة اﻷنشطة المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، علاوة على احتياجات اضافية من المعدات المكتبية في جنيف.
    L'augmentation tient au développement des activités du Centre, en particulier celles qui ont trait à la situation en matière des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'aux besoins supplémentaires en matériel de bureau à Genève. UN وتعزى الزيادة الى اتساع نطاق أنشطة المركز وبخاصة اﻷنشطة المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، علاوة على احتياجات اضافية من المعدات المكتبية في جنيف.
    Ils ont également appelé l'attention, en en soulignant l'importance, sur l'exposé des faits contenu dans les rapports du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, M. T. Mazowiecki. UN ووجه اﻷعضاء الانتباه أيضا الى الوقائع المستخلصة الوارد بيانها في تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان السيد ت. مازوفسكي، بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وشددوا على أهميتها.
    Ils ont également appelé l'attention, en en soulignant l'importance, sur l'exposé des faits contenu dans les rapports du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, M. T. Mazowiecki. UN ووجه اﻷعضاء الانتباه أيضا الى الوقائع المستخلصة الوارد بيانها في تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان السيد ت. مازوفسكي، بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وشددوا على أهميتها.
    La portée de ce projet de résolution est sensiblement différente de celle des résolutions précédentes, ainsi que des rapports du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, M. T. Mazowiecki, qui traitaient de la situation des droits de l'homme dans l'ensemble du territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ويمثل مشروع القرار خروجا كبيرا على نطاق القرارات السابقة وعلى تقارير المقرر الخاص المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة، السيد ت. مازوفيتشكي، التي تتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في كامل اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Félicitant le Rapporteur spécial pour son rapport sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie35, UN تثني على المقرر الخاص لتقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة)٣٥(،
    u) Pour le point 10 : Mme E. Rehn, rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie; UN )ش( فيما يتعلق بالبند ٠١: السيدة ا. ريهن، المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة؛
    f) Rapports du Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie (par. 45, al. c, de la résolution 1996/71); UN )و( تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة )الفقرة ٥٤)ج( من القرار ٦٩٩١/١٧(؛
    Lettre datée du 12 décembre 1995, adressée au Président de la Commission des droits de l'homme par Mme Elisabeth Rehn, rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie UN رسالة مؤرخة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وموجهة من السيدة إليزابيث ريهن، المقررة الخاصة عن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، الى رئيس لجنة حقوق اﻷنسان
    569. Le Rapporteur spécial, conjointement avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, a envoyé des appels urgents le 22 mars et le 30 avril 1996. UN ٩٦٥- وجه المقرر الخاص، بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، نداءات عاجلة في ٢٢ آذار/مارس و٠٣ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    1. A la demande du Rapporteur spécial chargé d'enquêter sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex—Yougoslavie, une observatrice du bureau du Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme à Belgrade a assisté à la plupart des audiences de deux procès tenus à Priština concernant 35 Albanais du Kosovo. UN ١- بناء على طلب المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، حضرت مراقبة من مكتب المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في بلغراد جانبا كبيرا من محاكمتين أجريتا في بريستينا ﻟ٥٣ من أهالي كوسوفو اﻷلبان.
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme A/48/92-S/25341. UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة والذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان)٦٣(؛
    Prenant note avec une vive inquiétude du contenu des rapports du Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, en particulier de son sixième rapport (E/CN.4/1994/110), UN وإذ تحيط علما مع شديد اﻷلم بمحتويات تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة وخاصة التقرير السادس (E/CN.4/1994/110)،
    467. A la même séance, le Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, M. Tadeusz Mazowiecki, a présenté son rapport (E/CN.4/1994/110) à la Commission. UN ٤٦٧- وفي الجلسة ذاتها، عرض المقرر الخاص المكلف ببحث حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، السيد تاديوش مازوفيتسكي تقريره (E/CN.4/1994/110) على اللجنة.
    7. Encourage le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie à continuer d'être particulièrement attentif à la pratique du viol généralisé, notamment en Bosnie-Herzégovine, et prend note du travail accompli par son équipe de femmes experts; UN ٧ - تشجع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة على مواصلة إيلاء اهتمام خاص لمسألة حدوث الاغتصاب على نطاق واسع، لا سيما في البوسنة والهرسك، وتعترف بالعمل الذي أنجزه فريق الخبيرات التابع له؛
    a) Modifier comme suit le titre du projet de résolution : " La situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie : violations des droits de l'homme dans la République de Bosnie-Herzégovine, la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) " ; UN )أ( نقح العنوان فأصبح : " حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة: انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " ؛
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme 8 A/48/92-S/25341. UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة والذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان)٨(؛
    5. Plusieurs demandes d'ouverture de ce bureau avaient été adressées pour la première fois au Gouverneur de la République fédérative de Yougoslavie par M. Tadeusz Mazowiecki, qui était alors Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, lors des visites qu'il avait effectuées en août et octobre 1992 dans ce pays. UN ٥ - وكان تقديم أول طلبين الى حكومة يوغوسلافيا الاتحادية بفتح مثل هذا المكتب قد تم على يد السيد تاديوتش مازوفيكي، الذي كان حينذاك المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وذلك أثناء زيارتيه الى ذلك البلد في آب/أغسطس وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Consciente des graves violations des droits fondamentaux des femmes qui se produisent dans des pays tels que l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, et dont rendent compte le Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie (E/CN.4/1996/63) et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda (E/CN.4/1996/68), UN وإذ تدرك الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان ضد النساء التي تحصل في بلدان كيوغوسلافيا السابقة ورواندا، وفقا لما جاء في تقرير المقررة الخاصة عن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة (E/CN.4/1996/63) وتقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا (E/CN.4/1996/68)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus