Le Portugal attache une très grande importance au renforcement du dialogue entre l'Union européenne et la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | وتولي البرتغال أهمية كبرى لتعزيز الحوار بين الاتحاد اﻷوروبي والاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي. |
Il a aidé la Communauté de développement de l'Afrique australe à élaborer et appliquer des accords intergouvernementaux relatifs à l'environnement. | UN | وساعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المجتمع اﻹنمائي للجنوب الافريقي في صياغة وتنفيذ الاتفاقات الحكومية الدولية المتعلقة بالبيئة. |
40. La CEA a établi des liens de coopération fructueuse avec la Banque de développement de l'Afrique australe. | UN | ٤٠ - وقد أقامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا اتصالات مفيدة مع المصرف اﻹنمائي للجنوب الافريقي. |
Plus de 500 millions de dollars de contributions en faveur de l'Afrique australe frappée par la sécheresse ont été annoncés lors d'une réunion de donateurs organisée par le Département des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies et la Conférence de coordination du développement de l'Afrique australe. | UN | ذلك أنه جرى اﻹعلان عن تبرعات تربو على ٥٠٠ مليون دولار من أجل الجنوب الافريقي المنكوب بالجفاف في اجتماع للمانحين نظمتـــه إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة ومؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي. |
En 1992, la coopération entre la Norvège et la SADCC a porté sur plus de 40 projets et a conduit la Norvège à réserver une attention particulière à l'Angola et à la Namibie. | UN | وقد شمل التعاون بين النرويج ومؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي في عام ١٩٩٢ ما يزيد على ٤٠ مشروعا أوليت فيها المساعدة المقدمة الى انغولا وناميبيا اهتماما خاصا. |
Le Représentant résident au Zimbabwe a été désigné agent de liaison entre les coordonnateurs résidents, le service de sécurité alimentaire de la Conférence de coordination du développement de l'Afrique australe à Harare et le Département des affaires humanitaires. | UN | وكُلف الممثل المقيم في زمبابوي بالعمل كضابط اتصال بين المنسقين المقيمين ووحدة اﻷمن الغذائي التابعة لمؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي في هراري وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Conjointement avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et le Département des affaires humanitaires, il a organisé une réunion de donateurs au cours de laquelle plus de 500 millions de dollars de contributions ont été annoncés en faveur des pays frappés par la sécheresse. | UN | كما رعى البرنامج اﻹنمائي بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والمجلس اﻹنمائي للجنوب الافريقي اجتماعا للمانحين تم فيه اﻹعلان عن تبرعات تربو على ٥٠٠ مليون دولار لصالح البلدان المتأثرة بالجفاف. |
L'élargissement de la Zone d'échanges préférentiels pour les États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (ZEP), celui de la Communauté de développement de l'Afrique australe, et celui de l'Union du Maghreb arabe contribuent au niveau sous-régional à cette évolution. | UN | هذا الى أن مواصلة تطوير منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا وجنوبها، والاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي واتحاد المغرب العربي تشكل خطوات تدعم هذا الاتجاه على الصعيد دون اﻹقليمي. |
Elle fait enfin partie de la Communauté de développement de l'Afrique australe, qui cherche à développer l'intégration économique des États de la région en améliorant les relations de commerce, de transport et de communication. | UN | وناميبيا عضو أيضا في المجتمع اﻹنمائي للجنوب الافريقي الذي يسعى إلى إنماء التكامل الاقتصادي بين دول المنطقة عن طريق تحسين روابط التجارة والنقل والاتصالات. |
La Conférence s'est utilement inspirée des déclarations faites par les représentants des Etats de première ligne et de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe. | UN | وكانت الكلمات التي أدلى بها متحدثون من دول خط المواجهة والدول اﻷعضاء في مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي مصدر إلهام للمؤتمرين . |
Une expérience précieuse avait d'ores et déjà pu être acquise grâce à la Conférence pour la coordination du développement de l'Afrique australe (SADCC) ─ en passe d'être remplacée par la Communauté pour le développement de l'Afrique australe ─ en ce qui concerne les possibilités de coopération et de coordination régionales. | UN | عن طريق مؤتمــر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي - الذي يتحول اﻵن إلى الرابطة اﻹنمائية للجنوب الافريقي - اكتساب خبرة قيمة عن إمكانات التعاون والتنسيق الاقليميين. |
On s'efforce d'harmoniser les processus d'intégration de la zone d'échanges préférentiels pour les Etats de l'Afrique orientale et de l'Afrique australe et la Communauté de développement de l'Afrique australe, afin de faciliter l'intégration de l'Afrique du Sud dans les arrangements de coopération économique sous-régionaux. | UN | ويجري حاليا بذل جهود لزيادة التساوق في العمليات التكاملية لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي والاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي بغية تيسير إدماج جنوب افريقيا في ترتيبات التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمية. |
115. L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) collabore étroitement avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, et en particulier avec sa Commission des transports et des communications de l'Afrique australe (CTCAS). | UN | ١١٥ - تعمل منظمة الطيران المدني الدولي بشكل وثيق مع الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي وبصفة خاصة مع لجنة الجنوب الافريقي للنقل والمواصلات. |
Ma délégation saisit cette occasion pour remercier, au nom de mon gouvernement et du peuple du Malawi, le système des Nations Unies et, en particulier, le Département des affaires humanitaires, pour avoir été les principaux protagonistes du Programme de secours des Nations Unies aux victimes de la sécheresse et de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | يود وفد بلادي أن ينتهز هذه الفرصة، نيابة عن حكومة بلادي وشعب ملاوي، ليشكر منظومة اﻷمم المتحدة، وبشكل خاص ، إدارة الشؤون اﻹنسانية، اللتين كانتا محفزتين كبيرتين في البرنامج المشترك بين اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي لﻹغاثة من الجفاف. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 48/173 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 1993, concernant la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté de développement de l'Afrique australe; | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي |
Des missions envoyées en Angola et en République-Unie de Tanzanie ont permis de donner suite à un vaste programme régional concernant l'énergie et l'environnement dans les pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, ainsi qu'à un vaste programme énergétique. | UN | وقد أوفدت بعثة إلى أنغولا وأخرى الى جمهورية تنزانيا المتحدة أسفرت عن الاضطلاع بأعمال متابعة بشأن وضع برنامج اقليمي شامل للطاقة والبيئة لصالح بلدان المجتمع اﻹنمائي للجنوب الافريقي بالاضافة الى برنامج واسع النطاق للطاقة. |
15. L'Angola a été l'un des bénéficiaires du Programme d'intervention d'urgence contre la sécheresse en Afrique australe de 1992-1993, organisé par le Département des affaires humanitaires en coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | ١٥ - كانت أنغولا من البلدان المستفيدة من برنامج عمليات الطوارئ لمكافحة الجفاف في الجنوب الافريقي لعامي ١٩٩٢-١٩٩٣، الذي نظمته إدارة الشؤون اﻹنسانية بالتعاون مع الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي. |
Ce programme vise à aider six pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe à renforcer la capacité de production du secteur privé dans les domaines du finissage du cuir et de l'industrie de la chaussure en encourageant la fabrication de pièces dans la sous-région; | UN | وسوف تستفيد ستة من البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي من هذا البرنامج عن طريق تعزيز عمليات القطاع الخاص وتحسين القدرات المتصلة بتشطيب الجلود وانتاج اﻷحذية من خلال صناعة المكونات في هذه المنطقة الفرعية؛ |
66. Pendant la période examinée, la CNUCED a développé sa coopération avec la CDAA. | UN | ٦٦ - جرى خلال الفترة قيد الاستعراض زيادة تطوير التعاون بين اﻷونكتاد والاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي. |
Selon le projet de la Banque mondiale financé par le PNUD pour évaluer la situation des systèmes de collecte des données hydrologiques des pays de la Conférence pour la coordination du développement en Afrique australe (SADC), " les principales contraintes concernent le financement et la gestion. | UN | وخلص مشروع البنك الدولي الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والرامي الى تقييم حالة نظم جمع البيانات المتصلة بالمياه في بلدان مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي إلى أن " القيود الغالبة هي قيود مالية وإدارية. |