Permet de tenir à jour, de consulter et d'exploiter des tableaux d'amortissement | UN | توفيــر القــدرة علــى حفــظ واستعــراض واستخراج المعلومات من جداول اﻹهلاك. |
337. Le Comité considère toutefois que le taux d'amortissement utilisé par Geosonda a pour effet de surestimer la valeur résiduelle du matériel. | UN | ٧٣٣ - غير أن الفريق يجد أن معدل اﻹهلاك الذي استخدمته شركة Geosonda بالغ في تقدير القيمة المتبقية للمعدات. |
Les conditions d'existence devaient entraîner la destruction physique totale ou partielle de ce groupe. | UN | 4 - أن يُقصد بالأحوال المعيشية الإهلاك المادي لتلك الجماعة، كليا أو جزئيا(). |
Les conditions d'existence devaient entraîner la destruction physique totale ou partielle de ce groupe. | UN | 4 - أن يُقصد بالأحوال المعيشية الإهلاك الفعلي لتلك الجماعة، كليا أو جزئيا(). |
Les immobilisations incorporelles sont comptabilisées au coût historique minoré des amortissements cumulés et de toute dépréciation. | UN | تُقيّد الأصول غير الملموسة بتكلفتها مخصوما منها الإهلاك المتراكم وخسائر اضمحلال القيمة المتراكمة. |
Les dépenses de développement inscrites à l'actif sont évaluées au coût d'acquisition, net des montants cumulés des amortissements et des dépréciations. | UN | وتقاس نفقات التطوير المرسملة حسب تكلفتها مخصوما منها الإهلاك المتراكم والخسائر المتراكمة الناجمة عن انخفاض القيمة. |
Ils sont initialement constatés à la juste valeur majorée des coûts de transaction, puis comptabilisés au coût amorti calculé selon la méthode du taux d'intérêt effectif. | UN | ويُسجل قيدها الأول بقيمتها العادلة بالإضافة إلى تكاليف المعاملة، ثم يُعترف بها بعد ذلك بتكلفتها بعد الإهلاك المحتسبة بـطريقة سعر الفائدة الساري. |
Il a établi que le taux d'amortissement correct est celui qui permet un amortissement total du matériel sur toute la durée du projet. | UN | ورأى الفريق أن معدل اﻹهلاك المناسب هو معدل يفضي إلى اﻹهلاك الكامل للمعدات على مدى حياة المشروع. |
Il estime que le taux applicable en la matière doit correspondre à l'amortissement complet du matériel à la fin du projet. | UN | ورأى الفريق أن معدل اﻹهلاك المناسب هو معدل يفضي إلى اﻹهلاك الكامل للمعدات على مدى حيـاة المشـروع. |
Il a établi que le taux d'amortissement correct est celui qui permet un amortissement total du matériel sur toute la durée du projet. | UN | ورأى الفريق أن معدل اﻹهلاك المناسب هو معدل يفضي إلى اﻹهلاك الكامل للمعدات على مدى حياة المشروع. |
Il estime que le taux applicable en la matière doit correspondre à l'amortissement complet du matériel à la fin du projet. | UN | ورأى الفريق أن معدل اﻹهلاك المناسب هو معدل يفضي إلى اﻹهلاك الكامل للمعدات على مدى حيـاة المشـروع. |
La valeur après amortissement de ces véhicules ne justifie plus les coûts d'entretien et de réparation élevés. | UN | ولا تبرر قيمة المركبات بعد خصم اﻹهلاك تكاليف الاستمرار في صيانتها وإصلاحها. |
Les conditions d'existence devaient entraîner la destruction physique totale ou partielle de ce groupe. | UN | 4 - أن يُقصد بالأحوال المعيشية الإهلاك المادي لتلك الجماعة، كليا أو جزئيا(). |
Selon cette interprétation, seule la destruction physique délibérée, en tout ou en partie, d'un peuple autochtone pouvait constituer un cas de génocide. | UN | ووفقا لهذا الفهم، يكون الإهلاك الفعلي، الكلي أو الجزئي، المتعمد لشعب من الشعوب الأصلية هو الفعل الوحيد الذي يشكل حالة يُدعى فيها وقوع جريمة إبادة جماعية. |
Le comportement s'est inscrit dans le cadre d'une série manifeste de comportements analogues dirigés contre ce groupe, ou pouvait en lui-même produire une telle destruction. | UN | 4 - أن يصدر هذا السلوك في سياق نمط سلوك مماثل واضح موجه ضد تلك الجماعة أو يكون من شأن السلوك أن يحدث بحد ذاته ذلك الإهلاك. |
Les conditions d'existence devaient entraîner la destruction physique totale ou partielle de ce groupe. | UN | 4 - أن تكون الأحوال المعيشية يقصد بها الإهلاك الفعلي لتلك الجماعة، كليا أو جزئيا() |
À ajouter : Dotations aux amortissements et provisions pour dépréciations pour 2010-2011 | UN | مضافا إليه: الإهلاك وتخفيض القيمة في الفترة |
amortissements cumulés et dépréciation au 1er janvier 2013 | UN | الإهلاك المتراكم واضمحلال القيمة في 1 كانون الثاني/ يناير 2013 |
Les montants des amortissements constatés à la fin de 2012 ont été arrondis. | UN | ٦٩ - أُجريت تسويات التقريب على أرصدة الإهلاك الافتتاحية لعام 2012 الواردة أعلاه. |
Passifs financiers au coût amorti | UN | الخصوم المالية بالتكلفة بعد خصم الإهلاك |
2.11.2 Les immobilisations sont amorties selon la méthode linéaire et les dotations aux amortissements de l'exercice considéré sont passées en charges. | UN | 2-11-2 وتُحمل مصروفات الإهلاك المتعلقة بالفترة المالية وتقيّد في حساب مصروفات الإهلاك باستخدام طريقة القسط الثابت. |
Le Comité a toutefois estimé que dans certains cas les réparations avaient prolongé la vie utile du bien réparé ou d'une partie de ce bien et a procédé à des ajustements lorsque la perte de valeur n'était pas alors convenablement prise en compte. | UN | بيد أن الفريق رأى أن عمليات الإصلاح ربما أطالت فترة صلاحية الممتلكات أو جزء من الممتلكات التي يتم إصلاحها، فأدخل تعديلات روعي فيها الحساب غير الصحيح لبند الإهلاك في مطالبات الإصلاح ذات الصلة. |
Notant que les attentats terroristes à la bombe, à l'explosif ou au moyen d'autres engins incendiaires ou meurtriers se multiplient, et soulignant qu'il importe de compléter les instruments juridiques existants afin de traiter spécifiquement du problème des attentats terroristes commis par de tels moyens, | UN | وإذ تلاحظ أن الهجمات اﻹرهابية بواسطة القنابل أو المتفجرات أو أجهزة اﻹحراق أو اﻹهلاك اﻷخرى قد أصبحت منتشرة بصورة متزايدة، وإذ تؤكد الحاجة إلى استكمال الصكوك القانونية القائمة بغية القيام على وجه التحديد بمعالجة مشكلة الهجمات اﻹرهابية التي تنفذ بهذه الطرق، |