"بآسيا والمحيط" - Traduction Arabe en Français

    • l'Asie et le
        
    • l'Asie et du
        
    • en Asie et dans le
        
    Pour l'Europe et l'Asie et le Pacifique, des réductions de 36 millions et 13,9 millions respectivement ont été enregistrées. UN وبالنسبة لأوروبا وفيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ، حدث هبوط بلغ 36 مليون دولار و13.9 مليون دولار على التوالي.
    Pour l'Asie et le Pacifique, en 2001, les dépenses au titre des projets opérationnels sont demeurées au niveau de 180 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ، ظلت نفقات البرامج الميدانية لعام 2001 عند مستوى 180 مليون دولار.
    Une troisième, pour l'Asie et le Pacifique, qui doit se dérouler vers la fin de 2007, marquera l'achèvement du processus. UN وستتوج العملية بمشاورة إقليمية ثالثة خاصة بآسيا والمحيط الهادئ من المقرر عقدها قرب نهاية عام 2007.
    Dans les régions de l'Asie et du Pacifique, la diminution observée dans les taux de couverture tient à une profonde modification des critères retenus dans les plus grands pays de la région. UN والنقصان الواضح في الشمول بآسيا والمحيط الهادئ يرجع الى ما أبلغ عنه من حدوث تغير جذري في المعايير ذات الصلة، بالبلدان اﻷكبر حجما بالمنطقة.
    Symposium international sur la région de l'Asie et du Pacifique organisé à La Havane, les 20 et 21 mars, par le Centre d'études sur l'Asie et l'Océanie. UN الندوة الدولية المعنية بآسيا والمحيط الهادئ التي نظمها مركز دراسات آسيا وأوقيانوسيا، هافانا، يومي 20 و 21 آذار/مارس.
    Par ailleurs, elle a participé à la mise en place, en 1993, du Réseau des instituts de formation, de recherche et d'information pour les établissements humains en Asie et dans le Pacifique. UN وباﻹضافة إلى ذلك شاركت اللجنة، في عام ١٩٩٣، في تأسيس شبكة معاهد البحث والتدريب واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية بآسيا والمحيط الهادئ.
    Modification apportée au mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN 5 - تعديل صلاحيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ
    Modification apportée au mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN 5 - تعديل صلاحيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ
    Les centres régionaux se trouvent au Nigéria et au Maroc pour l'Afrique, au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et en Inde pour l'Asie et le Pacifique. UN وتوجد المراكز الإقليمية في المغرب ونيجيريا فيما يخص أفريقيا، والبرازيل والمكسيك بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية والكاريبي، والهند فيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ.
    54. Le Comité a noté qu'à la trente-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, certaines délégations avaient déclaré que le Bureau des affaires spatiales devrait poursuivre les consultations entre les États de la région afin d'éliminer les divergences de vues qui subsistaient au sujet du Centre pour l'Asie et le Pacifique. UN ٤٥ - ولاحظت اللجنة أن بعض الوفود قد أعربت في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية عن رأي مفاده أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي ينبغي له أن يضطلع بمزيد من المشاورات بين الدول في المنطقة لتسوية الخلافات المعلقة بخصوص المركز فيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ.
    En application de la résolution 62/145 de l'Assemblée générale et de la résolution 7/21 du Conseil des droits de l'homme, le Groupe de travail a tenu une consultation régionale pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok, les 26 et 27 octobre 2009. UN موجز وفقاً لقرار الجمعية العامة 62/145 ولقرار مجلس حقوق الإنسان 7/21، أجرى الفريق العامل مشاورة إقليمية خاصّة بآسيا والمحيط الهادئ، في بانكوك، يومي 26 و27 تشرين الأول/ أكتوبر 2009.
    26. Les participants à la consultation pour l'Asie et le Pacifique ont noté qu'il y avait de plus en plus de SMSP, qu'elles opéraient partout dans le monde et que la législation qui leur était applicable devait être précisée et renforcée. UN 26- ولاحظ المشاركون في المشاورة الإقليمية الخاصة بآسيا والمحيط الهادئ أن شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة تتكاثر وتنشط في كافة أنحاء العالم وأن الإطار القانوني الذي يسري على هذه المجموعات يحتاج إلى توضيح وإلى مزيد من التعزيز.
    Pour le cinquième rapport, elle est en train de faciliter l'ensemble du processus de production, notamment en tant que coordonnateur des principaux auteurs et en contribuant à l'élaboration totale ou partielle de divers chapitres, y compris sur l'Asie et le Pacifique et les interventions mondiales. UN ومن أجل إعداد التقرير الخامس، تيسر المنظمة مجموع عملية إنتاجه، بما في ذلك الاضطلاع بأدوار التنسيق بين المؤلفين الرئيسيين وتقديم مؤلفين حيث أنها تساهم في فصول مختلفة، بما في ذلك الأجزاء المعنية بآسيا والمحيط الهادئ والردود العالمية.
    Se félicitant des efforts déployés dans le cadre du projet sur la carte mondiale et du projet du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique sur les limites administratives du deuxième niveau en ce qui concerne la production d'un ensemble de données mondiales intégrées, y compris pour l'Asie et le Pacifique, UN وإذ يرحب بجهود مشروع رسم الخرائط العالمية، والمشروع الإداري الثاني للحدود التابع لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، في مجال إنتاج مجموعة بيانات عالمية لا يشوبها النقص، بما في ذلك البيانات المتعلقة بآسيا والمحيط الهادئ،
    9. En 2002, le Programme a organisé des ateliers régionaux pour l'Afrique (AddisAbeba) et pour l'Asie et le Pacifique (Bangkok). UN 9- وفي عام 2002، نظم البرنامج حلقة العمل الاقليمية الخاصة بأفريقيا في أديس أبابا، والأخرى الخاصة بآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك.
    Les programmes d'enseignement actualisés seront transmis aux centres régionaux qui ont été ouverts en Inde pour l'Asie et le Pacifique, au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique, ainsi qu'au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وسيتم توفير المناهج الدراسية المحدّثة للمراكز الاقليمية التي افتتحت في الهند والخاصة بآسيا والمحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا والخاصة بأفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك والخاصة بأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    79. Par l'intermédiaire du Programme d'évaluation environnementale pour l'Asie et le Pacifique de Bangkok, le PNUE continue de collaborer aux travaux suivants: UN 79- يواصل اليونيب من خلال القسم المعني بآسيا والمحيط الهادئ من برنامج اليونيب لتقييم البيئة في بانكوك وقاعدة GRID - بانكوك، العمل بشأن المشروعين التعاونيين التاليين:
    Il a également noté que, pour donner suite à ce Plan d'action, la réunion d'un groupe de travail sur l'utilisation des satellites météorologiques pour la surveillance des catastrophes dans la région de l'Asie et du Pacifique, ainsi qu'une réunion régionale chargée de créer un groupe de travail sur les communications par satellite s'étaient tenues en 1996 à Beijing et à Jakarta, respectivement. UN كما لاحظت اللجنة أنه، في إطار متابعة خطة العمل هذه، عقد في عام ٦٩٩١ في بيجين وجاكارتا، على التوالي، اجتماع للفريق العامل الخاص بآسيا والمحيط الهادىء والمعني باستخدام سواتل اﻷرصاد الجوية في رصد الكوارث، واجتماع إقليمي ﻹنشاء فريق عامل خاص بالمنطقة معني بالاتصالات الساتلية.
    Enfin, il décrivait les projets pilotes d'observation de la Terre intéressant la région de l'Asie et du Pacifique, qui devaient être exécutés en collaboration avec des partenaires, tels que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace (LAPAN), l'Agence thaïlandaise pour le développement de la géo-informatique et des techniques spatiales (GISTDA) et l'Institut asiatique de technologie (AIT). UN وأخيرا، تطرق للمشاريع الرائدة لرصد الأرض الخاصة بآسيا والمحيط الهادئ التي ستنفذ بالتعاون مع عدد من الشركاء من قبيل المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء والوكالة التايلندية لتطوير الإعلاميات الأرضية والتكنولوجيا الفضائية والمعهد الآسيوي للتكنولوجيا.
    Dans le cas de l'Asie et du Pacifique, les intervenants ont évoqué les différentes initiatives tendant à mettre en place des partenariats économiques stratégiques entre l'Association des nations d'Asie du Sud-Est et, respectivement, la Chine, le Japon et la République de Corée. UN 2 - وفيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ، تناول المتكلمون مبادرات مختلفة لإقامة شراكات اقتصادية استراتيجية بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين، وبين الرابطة واليابان وبينها وبين كوريا الجنوبية.
    Par ailleurs, elle a participé à la mise en place, en 1993, du Réseau des instituts de formation, de recherche et d'information pour les établissements humains en Asie et dans le Pacifique. UN وباﻹضافة إلى ذلك شاركت اللجنة، في عام ١٩٩٣، في تأسيس شبكة معاهد البحث والتدريب واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية بآسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus