"بآلية التنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • le Mécanisme de coordination
        
    • au Mécanisme de coordination
        
    • concerne le Mécanisme de
        
    • du mécanisme de coordination
        
    • mécanisme de coordination comme
        
    Faits nouveaux concernant le Mécanisme de coordination régionale UN التطورات المتعلقة بآلية التنسيق الإقليمية
    Dans son rapport, le groupe des Amis de la présidence expose la raison d'être et les principaux éléments d'un nouveau système élargi de comptabilité internationale et mondiale et conclut par des propositions concernant le programme de travail dans ce domaine et le Mécanisme de coordination. UN ويرسي التقرير أيضا الأساس المنطقي للنظام الجديد للحسابات الدولية والعالمية الموسّعة ويبين عناصره الرئيسية ويختتم باقتراحات خاصة ببرنامج العمل في هذا المجال وأخرى تتعلق بآلية التنسيق.
    Dans son rapport, le groupe des Amis de la présidence expose la raison d'être et les principaux éléments d'un nouveau système élargi de comptabilité internationale et mondiale et conclut par des propositions concernant le programme de travail dans ce domaine et le Mécanisme de coordination. UN ويرسي التقرير أيضا الأساس المنطقي للنظام الجديد للحسابات الدولية والعالمية الموسّعة ويبين عناصره الرئيسية ويختتم باقتراحات خاصة ببرنامج العمل في هذا المجال وأخرى تتعلق بآلية التنسيق.
    Dans ce contexte, ma délégation voudrait faire quelques commentaires sur certains points relatifs au Mécanisme de coordination du système des Nations Unies. UN وعلى هذا المنوال، يود وفد بلدي أن يعقب على بعض النقاط التي تتصل بآلية التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ce bureau pourrait offrir un mécanisme approprié pour ce qui est d'appuyer le rôle scientifique du GESAMP au sein du processus d'évaluation et de relier les éléments scientifiques au Mécanisme de coordination mondial. UN ومن شأن هذا المكتب أن يوفر آلية قائمة مناسبة سواء لدعم الدور العلمي الذي يؤديه فريق الخبراء في التقييم العالمي للبيئة البحرية أو لربط العناصر العلمية بآلية التنسيق العالمية الأوسع نطاقا.
    44. Le mandat du comité directeur pour ce qui concerne le Mécanisme de coordination régionale devrait, de l’avis des inspecteurs, inclure non seulement la responsabilité du suivi des décisions et recommandations relatives au Mécanisme et à son système de groupes thématiques, mais aussi un rôle d’orientation et de supervision générales. UN 44 - وفي رأي المفتشين، يجب أن تشمل اختصاصات اللجنة التوجيهية لآلية التنسيق الإقليمية لا فحسب المسؤولية عن متابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها، بل وكذلك القيام بدور توجيهي وإشرافي عام.
    Le sous-programme a également contribué, par un appui technique, à l'élaboration du plan d'activité et à l'organisation de l'atelier de validation du mécanisme de coordination sous-régionale d'Afrique de l'Ouest. UN وكذلك قدم البرنامج الفرعي الدعم التقني لوضع خطة الأعمال الخاصة بآلية التنسيق دون الإقليمية في غرب أفريقيا وعقد حلقة العمل للتحقق من بياناتها.
    IV.74 La Commission des stupéfiants se réunit chaque année en session ordinaire et tient tous les deux ans une reprise de sa session consacrée aux questions administratives et budgétaires. Le Comité consultatif se félicite que la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale aient créé un mécanisme de coordination comme indiqué au paragraphe IV.64 ci-dessus. UN رابعا - ٧٤ وتعقد لجنة المخدرات دورات سنوية منتظمة وكذلك دورة مستأنفة كل سنتين مكرسة للمسائل اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية وترحب اللجنة الاستشارية بآلية التنسيق المنشأة بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المذكورة في الفقرة رابعا - ٦٤ أعلاه.
    J'accueille favorablement le Mécanisme de coordination institué par le Gouvernement fédéral somalien en vue de relier les offensives militaires, les mesures politiques et les efforts de stabilisation. UN وإني أرحب بآلية التنسيق التي أنشأتها حكومة الصومال الاتحادية لربط الهجمات العسكرية بالجهود السياسية وجهود تحقيق الاستقرار.
    Le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des autres organisations du système des Nations Unies devraient faire en sorte que le comité directeur de haut niveau proposé pour superviser les activités du mécanisme de coordination régionale, fournir des orientations et assurer le suivi des décisions et recommandations intéressant le Mécanisme de coordination régionale soit institué et pleinement opérationnel d’ici à 2010. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان إنشاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المقترحة للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمية وتوفير الإرشادات ومتابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية وتشغيلها بالكامل بحلول عام 2010
    De nombreux participants ont dit craindre que le Mécanisme de coordination proposé dans l'étude ne fasse double emploi avec des structures en place et ont proposé que la CUA mène une campagne de sensibilisation au développement de la statistique. UN وعبَّر كثير من المشاركين عن قلقهم البالغ إزاء احتمال أن تنجم عن التوصية المتعلقة بآلية التنسيق المقترحة في الدراسة ازدواجية على مستوى الهياكل القائمة واقترحوا أن تركز مفوضية الاتحاد الأفريقي على أنشطة الدعوة لتنمية الإحصاءات.
    Le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des autres organisations du système des Nations Unies devraient faire en sorte que le comité directeur de haut niveau proposé pour superviser les activités du mécanisme de coordination régionale, fournir des orientations et assurer le suivi des décisions et recommandations intéressant le Mécanisme de coordination régionale soit institué et pleinement opérationnel d'ici à 2010. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان إنشاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المقترحة للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمية وتوفير الإرشادات ومتابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية وتشغيلها بالكامل بحلول عام 2010.
    Le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des autres organisations du système des Nations Unies devraient faire en sorte que le comité directeur de haut niveau proposé pour superviser les activités du mécanisme de coordination régionale, fournir des orientations et assurer le suivi des décisions et recommandations intéressant le Mécanisme de coordination régionale soit institué et pleinement opérationnel d'ici à 2010. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان إنشاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المقترحة للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمية وتوفير الإرشادات ومتابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية وتشغيلها بالكامل بحلول عام 2010.
    27. Nous réitérons notre soutien à la transformation de l'économie des pays d'Afrique dans l'optique du programme de développement pour l'après2015, qui reprend les priorités énoncées dans le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, ainsi que notre foi inébranlable dans le Mécanisme de coordination régional pour l'Afrique. UN 27 - ونكرر تأكيد دعمنا لتحويل اقتصادات أفريقيا في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 على نحو يجسد أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وثقتنا القوية بآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا.
    4. Le Cadre d'action pour la technologie est lié au Mécanisme de coordination, aux initiatives d'atténuation appropriées sur le plan national et aux plans de faible croissance des émissions, ainsi qu'aux processus nationaux de planification de l'adaptation. UN 4- يتم ربط إطار العمل التكنولوجي بآلية التنسيق وبإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وخطط النمو خفيض الانبعاثات، وكذلك بعمليات التخطيط الوطنية في مجال التكيف.
    Nous ne devons pas hésiter à faire appel au Mécanisme de coordination des États les plus engagés, tels le Groupe de contact international s'agissant par exemple de la Guinée-Bissau. UN ويجب ألا نتردد في الاستعانة بآلية التنسيق لأكثر الدول التزاما، كفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو، على سبيل المثال.
    En outre, il importe de renforcer l'adhésion de la Commission de l'Union africaine, de l'Agence de planification et de coordination du NEPAD et des communautés économiques régionales au Mécanisme de coordination régionale et leur connaissance de cet instrument. UN 111 - وعلاوة على ذلك، لا بد من تعزيز تولي مفوضية الاتحاد الأفريقي لزمام الأمر فيما يتعلق بآلية التنسيق الإقليمية ووعيها بها، وكذلك تعزيز وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Institution d'un comité de pilotage de haut niveau représentant de manière adéquate toutes les parties prenantes, chargé de superviser les activités du mécanisme de coordination régionale et de ses groupes thématiques, fournissant des orientations et assurant le suivi des décisions et recommandations relatives au Mécanisme de coordination régionale (voir la recommandation 3); UN إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى، تمثل جميع الجهات صاحبة المصلحة على نحو ملائم، للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها، بتوفير الإرشادات ومتابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية (انظر التوصية رقم 3)؛
    Institution d’un comité de pilotage de haut niveau représentant de manière adéquate toutes les parties prenantes, chargé de superviser les activités du mécanisme de coordination régionale et de ses groupes thématiques, fournissant des orientations et assurant le suivi des décisions et recommandations relatives au Mécanisme de coordination régionale (voir la recommandation 3); UN إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى، تمثل جميع الجهات صاحبة المصلحة على نحو ملائم، للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها، بتوفير الإرشادات ومتابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية (انظر التوصية رقم 3)؛
    44. Le mandat du comité directeur pour ce qui concerne le Mécanisme de coordination régionale devrait, de l'avis des inspecteurs, inclure non seulement la responsabilité du suivi des décisions et recommandations relatives au Mécanisme et à son système de groupes thématiques, mais aussi un rôle d'orientation et de supervision générales. UN 44- وفي رأي المفتشين، يجب أن تشمل اختصاصات اللجنة التوجيهية لآلية التنسيق الإقليمية لا فحسب المسؤولية عن متابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها، بل وكذلك القيام بدور توجيهي وإشرافي عام.
    :: du mécanisme de coordination entre administrations sénégalaises responsables du contrôle des stupéfiants, des investigations et de la sécurité financières et en particulier des contrôles aux frontières pour entraver la circulation des terroristes. UN ما يتعلق بآلية التنسيق بين الإدارات السنغالية المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتحقيقات والأمن المالي ولا سيما الرقابة على الحدود لمنع تنقل الإرهابيين
    IV.74 La Commission des stupéfiants se réunit chaque année en session ordinaire et tient tous les deux ans une reprise de sa session consacrée aux questions administratives et budgétaires. Le Comité consultatif se félicite que la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale aient créé un mécanisme de coordination comme indiqué au paragraphe IV.64 ci-dessus. UN رابعا - ٧٤ وتعقد لجنة المخدرات دورات سنوية منتظمة وكذلك دورة مستأنفة كل سنتين مكرسة للمسائل اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية وترحب اللجنة الاستشارية بآلية التنسيق المنشأة بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المذكورة في الفقرة رابعا - ٦٤ أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus