Le Bureau du PNUD à Abidjan et le Centre régional de la Convention de Bâle au Sénégal sont également impliqués dans ce programme. | UN | ويشارك في المشروع أيضاً البرنامج الإنمائي بأبيدجان ومركز تنسيق اتفاقية بازل في السنغال. |
Hôpitaux de niveau 2. 1 hôpital supplémentaire a été ouvert dans le quartier d'Anayama à Abidjan en appui au personnel en uniforme. | UN | مستشفيات من المستوى الثاني. وتم إنشاء مستشفى إضافي في أنياما بأبيدجان لدعم الأفراد النظاميين |
Le centre de services commun établi à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) à Abidjan assure les services administratifs et financiers et les services de gestion des ressources humaines. | UN | ويوفر المرفق المشترك المنشأ في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأبيدجان الخدمات اللازمة لإنجاز المعاملات المالية والمتعلقة بالموارد البشرية. |
1973-1974 Substitut du Procureur de la République près du Tribunal de première instance d’Abidjan. | UN | ١٩٧٣-١٩٧٤ وكيل النائب العام للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بأبيدجان. |
Depuis le 19 décembre 2002, le sergent Alain Guéi, fils de feu le général Guéi, est détenu dans la prison militaire d'Abidjan. | UN | 86 - ومنذ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 والرقيب ألان غيي، وهو ابـن المرحوم الجنرال غيي، محتجز في السجن العسكري بأبيدجان. |
Le 17 août, une milice non armée, connue sous le nom de Force de libération du peuple, a également été démantelée dans le secteur d'Abobo à Abidjan. | UN | وفي 17 آب/أغسطس، تم أيضا تفكيك ميليشيا غير مسلحة تعرف باسم قوة تحرير الشعب في منطقة أبوجو بأبيدجان. |
En outre, une formation de 5 jours portant sur la planification et les interventions en cas d'incident faisant des victimes, à l'issue de laquelle une certification a été délivrée, a été dispensée à 53 membres du personnel des services médical et de sécurité à l'ONUCI, à Abidjan. | UN | إضافة إلى ذلك، حصل 53 من العاملين في المجال الطبي وأفراد الأمن على تدريب وتأهيل قُدّما لمدة 5 أيام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأبيدجان وتناولا التخطيط والاستجابة لحوادث الإصابات الطبية |
Professeur pour la session extérieure des cours de l'Académie tenue du 25 novembre au 6 décembre 1996 à Abidjan. | UN | أستاذ في الدورة الخارجية لأكاديمية القانون الدولي المعقودة في الفترة من 25 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 1996 بأبيدجان. |
Professeur pour la session extérieure des cours de l’Académie tenue du 25 novembre au 6 décembre 1996 à Abidjan. | UN | استاذ في الدورة الخارجية ﻷكاديمية القانون الدولي المعقودة في الفترة من ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بأبيدجان. |
2. Faisant suite aux négociations commencées à Abidjan les 17 et 18 juillet, puis les 29 et 30 juillet 1997, le Comité a procédé à des pourparlers avec une délégation élargie représentant le major Johnny Paul Koromah. | UN | ٢ - ومن منطلق استمرار المفاوضات التي بدأت بأبيدجان في ٧١ و٨١ و٩٢ و٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١، أجرت اللجنة مناقشات مع الوفد الموسع الذي يمثل الميجور جوني بول كوروما. |
Ces personnes faisaient partie d'un groupe d'environ 30 étudiants membres de la FESCI qui ont été arrêtés par des agents des forces de sécurité le 15 mai 1994 après avoir participé à une manifestation sur le campus de l'université de Cocody, à Abidjan. | UN | وكان هؤلاء اﻷشخاص ضمن مجموعة تتكون من نحو ٠٣ طالبا أعضاء في الاتحاد المذكور قبض عليهم افراد من قوات اﻷمن في ٥١ أيار/مايو ٤٩٩١ بعد مشاركتهم في اجتماع في حرم جامعة كوكودي بأبيدجان. |
La CNUCED a aussi participé au Forum africain du carbone, qui s'est tenu à Abidjan (Côte d'Ivoire) en juillet 2013. | UN | 19- وشارك الأونكتاد أيضاً في المنتدى الأفريقي للكربون بأبيدجان في كوت ديفوار في تموز/يوليه 2013. ودعم جلسة المنتدى المتعلقة بالطاقة الأحيائية. |
Le second séminaire national a été organisé en juin 2012 à Abidjan, afin de faire la synthèse de toutes les réformes établies au cours du premier séminaire. | UN | وعقدت الحلقة الدراسية الوطنية الثانية بأبيدجان في حزيران/يونيه 2012 من أجل توحيد جميع الإصلاحات التي صيغت خلال الحلقة الدراسية الأولى في غراند - باسام. |
e) Le 14 juin 2007, une fille âgée de 16 ans aurait été violée par quatre hommes à Port-Bouet, à Abidjan. | UN | (هـ) في 14 حزيران/يونيه 2007، زُعم اغتصاب أربعة رجال فتاة تبلغ من العمر 16 عاما في بور بويه بأبيدجان. |
b) Le 9 avril 2007, une fille âgée de 11 ans aurait été enlevée à Koumassi, à Abidjan. | UN | (ب) في 9 نيسان/أبريل 2007، أُبلغ عن اختطاف فتاة في كوماسي بأبيدجان تبلغ من العمر 11 عاما. |
Veuillez trouver ci-joint le texte du communiqué publié par le Groupe de travail international à l'issue de sa sixième réunion ministérielle, tenue à Abidjan le 20 avril 2006. | UN | ومرفق طيه نص البيان الصادر عن الفريق العامل الدولي في ختام اجتماعه الوزاري السادس، المعقود بأبيدجان في 20 نيسان/أبريل 2006. |
b) En avril 2006, un écolier de 8 ans a été enlevé à Abidjan, dans la commune - contrôlée par l'État - de Marcory. | UN | (ب) في نيسان/أبريل 2006، اختطف تلميذ عمره 8 سنوات في حي ماركوري بأبيدجان الذي تسيطر عليه الحكومة. |
Elle est entretenue par la circulation d'armes légères dans le pays et pourrait avoir été exacerbée par l'évasion massive de la prison d'Abidjan, en novembre 2004. | UN | ويؤدي تداول الأسلحة الخفيفة في البلد إلى استفحال الإجرام الذي قد يكون تفاقم بسبب عملية الفرار الكبرى من السجن التي وقعت بأبيدجان في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Des services facultatifs et confidentiels de dépistage du VIH/sida sont assurés au centre de consultation de niveau I d'Abidjan et aux hôpitaux de niveau II fournis par les contingents du Bangladesh et du Ghana. | UN | تتوفر المشورة والاختبار الطوعيان السريان في مستشفيات المستوى 1 بأبيدجان ومستشفيات المستوى 2 التي تقوم بتوفيرها الوحدات القادمة من بنغلاديش وغانا. |
Même les palais présidentiels de Yamoussoukro et d'Abidjan Plateau n'ont pas été épargnés par la force Licorne : des tirs de mortier et de canons d'hélicoptères français y ont été appliqués pour y détruire un hélicoptère civil parqué et la batterie de défense anti-aérienne installée et tuer les deux servants de celle-ci. | UN | بل لم يسلم من انتقام قوة ليكورن حتى القصران الرئاسيان الموجودان في ياموسوكرو وحي بلاتو بأبيدجان: إذ أطلقت عليهما الطائرات العمودية الفرنسية قذائف هاون وقذائف مدفعية لتدمير طائرة عمودية مدنية واقفة فضلا عن سرية مدفعية مضادة للطائرات وقتل الموظفين المشرفين عليها. |
Le 13 mars 2005, ces deux Soukhoï étaient transportés sur des remorques jusqu'à la base aérienne d'Abidjan sous escorte de l'ONUCI. | UN | وفي 13 آذار/ مارس 2005، نُقلت هاتان الطائرتان المتضررتان براً على مقطورات إلى قاعدة القوات الجوية بأبيدجان بمرافقة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |