"بأحد الأيام" - Traduction Arabe en Français

    • Un jour
        
    • un de ces
        
    Vous vous réveillerez Un jour, horrifiée par vos actes, et vous me direz tout. Open Subtitles ستستيقظين بأحد الأيام يتملّككِ الفزع بسبب ما فعلتيه وستخبريني بكل شيء
    Un jour ils sont à la télé, le lendemain, une grosse voiture les emmène en banlieue. Open Subtitles بأحد الأيام يظهروا على شاشة التلفاز اليوم التالي سيارة كبيرة تأخذهم للضواحي السكنية
    Et Un jour, je gouterai de la salade, mais pas ce soir. Open Subtitles و سأجرب الخس بأحد الأيام و لكن ليس الليلة
    Si je me débrouille bien, Un jour j'irai peut-être dans l'espace. Open Subtitles لو لعبت بلطف الآن ربما سأذهب أنا إلى الفضاء بأحد الأيام
    Il est magnifique. J'aimerais en avoir un, un de ces jours. Open Subtitles إنه منتصر, اريد احد هذه الأشياء بأحد الأيام
    Peut-être qu'Un jour des personnes de couleur se sont assises à l'avant du bus à Floral Park et tu as commencé à distribuer les coups Open Subtitles ربما بأحد الأيام بعض الأشخاص السود جلسوا في مقدمة الحافلة في حديقة فلورال و بدأت تلكمهم
    Un jour, les flics font éruption dans mon cours et me sortent de là. Open Subtitles بأحد الأيام الشرطة دخلوا صفي وسحبوني من هناك
    Cela ne m'aurait pas étonné si Un jour il a écrit un bouquin du genre "les mardi avec Morrie" Open Subtitles ان قام بأحد الأيام بكتابة كتاب مثل أيام الثلاثاء مع موري
    Qui se réveille Un jour et décide de divorcer ? Open Subtitles أعني، من يستيقظ بأحد الأيام و يقرر أنه لا يريد أن يكون متزوجاً بعد الآن
    Un jour, j'y suis allé et j'ai vu son joli petit popotin. C'est humain. Open Subtitles بأحد الأيام دخلت إلى المتجر ولفت قوام جميل إنتباهي
    Elle ressemblait à un... petit ange qui fait tout bien et Un jour elle est rentrée en pleurant. Open Subtitles لقد , لقد كانت أشبه بهذه البريئة الصغيرة التي تقوم بكل شيء على نحو صحيح و بأحد الأيام أتت للمنزل باكية
    Un jour, tu apprécieras que quelqu'un te propose de faire tes lessives. Open Subtitles بأحد الأيام سوف تتمني أن يقوم شخص بغسيل ملابسكِ
    J'ai peur qu'Un jour il ne déclenche quelque chose de bien pire qu'une simple bagarre. Open Subtitles سيفعل ما يحلو له أنا أخشى فحسب بأن يقوم بأحد الأيام بفعل شيء أسوأ بكثير من مجرّد افتعال شجار
    Je ne sais pas si tu me pardonneras Un jour. Open Subtitles لا اعلم إن كنت ستسامحيني بأحد الأيام
    Croyez-moi, j'en ferai un livre... Un jour. Open Subtitles ثقا بي، سيكون هنالك كتاباً بأحد الأيام
    Et bien... tout a commencé Un jour alors que j'explorais mon manoir excessivement vaste et labyrinthique. Open Subtitles للتحدث إلى شخصا ما , حسنا , نعـ... في الواقع , بدأ كل ذلك بأحد الأيام عندما كنت أستكشف قصري الكبير
    J'aimerais aller Un jour en France. Open Subtitles أودّ الذهاب إلى فرنسا بأحد الأيام
    Un jour, dans un champ, il tomba sur sa fille. Open Subtitles بأحد الأيام في الحقل ،عثر على إبنته
    Alors, Un jour, quand Nicole est venue au centre de Lori pour se faire avorter... Open Subtitles لذا بأحد الأيام أتت (نيكول) لعيادة (لوري) من أجل القيام بعملية إجهاض
    Un jour, elle est tombée amoureuse d'un boxeur nommé Winston. Open Subtitles حسنا , بأحد الأيام تلك الفتاة الصغيرة وقعت بحب ملاكم يدعي "وينستون"
    Tu seras un bon astronaute un de ces jours. Open Subtitles سوف تصبح رائد فضاء جيد بأحد الأيام - أنا يا سيدي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus