"بأحسن" - Traduction Arabe en Français

    • très bien
        
    • forme
        
    • super bien
        
    • la meilleure
        
    • les meilleures
        
    • issue positive au
        
    Je ne démissionne pas, et le show va très bien. Open Subtitles حسنٌ، أنا لا أقدم إستقالتي والبرنامج بأحسن حال
    - Bien, et vous ? très bien, merci. Open Subtitles ـ أنا بخير، وماذا عنك ـ بأحسن حال
    - On va très bien, trop bien. Open Subtitles كلا , نحن بأحسن حال نحن على خير ما يرام
    Un peu en forme. En pleine forme. Open Subtitles بصحة جيدة، بل بأحسن حال في الواقع
    Je me sens super bien. Open Subtitles أشعر أني بأحسن حال
    Mais autrement, vous aurez la meilleure nourriture et les meilleurs vins et on s'amusera bien. Open Subtitles ولكن علاوة على ذلك سأطعمكن أشهى طعام وأجود نبيذ وسنحظى بأحسن الأوقات
    Les conflits armés rendent vains les plus grands efforts et les meilleures stratégies de développement. UN فالنزاع المسلح يؤدي بأحسن استراتيجيات ومحاولات التنمية إلى أن تصبح غير منتجة.
    Il a été estimé que la CNUCED pourrait jouer un rôle constructif en démontrant qu'une issue positive au Cycle de Doha serait dans l'intérêt de tous. UN واقترحت أن يلعب الأونكتاد دوراً بنّاءً في إثبات أن نجاح جولة الدوحة من شأنه أن يخدم مصالح الجميع بأحسن ما يمكن.
    Je vais très bien. Tu vois du sang quelque part ? Open Subtitles بأحسن حال هل ترين دماء في أي مكان؟
    - Tu vas très bien. Debout. Open Subtitles أنت بأحسن حال والآن قف على قدميك
    Je vais très bien, j'espère que toi aussi. Open Subtitles أنا بأحسن حال. أرجو أن تكوني كذلك
    Oui, moi aussi. Ça va très bien. Open Subtitles نعم، وأنا أيضاً، أنا أيضاً بأحسن حال
    Cela s'est très bien passé. Open Subtitles مضى ذلك بأحسن حال
    très bien. Open Subtitles ‏أنا بأحسن حال. ‏
    En fait, je vais très bien. Open Subtitles في الواقع، أنا بأحسن حال.
    Tu as l'air en pleine forme. Tu sembles, presque heureuse. Open Subtitles تبدين بأحسن حال ,يبدو انك , سعيده
    Tu as l'air en forme. Open Subtitles أنت تبدوا بأحسن حال
    Bien. super bien, même. Open Subtitles جيّدة، بأحسن حال في الحقيقة
    - Oui, je vais super bien. Open Subtitles نعم, إنني بأحسن حال
    Il fait valoir son droit à exposer sa cause de la meilleure manière possible, ce qui dans les faits signifie que l'accusé a le droit de répondre aux allégations de l'accusation et de fournir des éléments de preuve à l'appui de son innocence. UN وهو يجادل بالقول إنه من حقه عرض قضيته بأحسن صورة ممكنة وهو ما يعني في الواقع العملي حق المتهم في معارضة ادعاءات المدعي العام وتقديم ما يثبت براءته.
    Si l'on se fonde sur les meilleures pratiques actuelles, les économies potentielles d'énergie vont de 4 à 36 % pour les pays industrialisés, de 30 à 57 % pour les pays d'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique et de 13 à 41 % pour les pays en développement. UN وبالمقارنة بأحسن الممارسات المتبعة حاليا، تقدر الوفورات المحتملة بنسبة ٤ إلى ٦٣ في المائة بالنسبة للبلدان الصناعية وبنسبة ٠٣ إلى ٧٥ بالنسبة لبلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق وبنسبة ٣١ إلى ١٤ بالنسبة للبلدان النامية.
    Il a été estimé que la CNUCED pourrait jouer un rôle constructif en démontrant qu'une issue positive au Cycle de Doha serait dans l'intérêt de tous. UN واقترحت أن يلعب الأونكتاد دوراً بنّاءً في إثبات أن نجاح جولة الدوحة من شأنه أن يخدم مصالح الجميع بأحسن ما يمكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus