"بأساليب عمل المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • aux méthodes de travail du Conseil
        
    • les méthodes de travail du Conseil
        
    • des méthodes de travail du Conseil
        
    • ses méthodes de travail
        
    • aux méthodes de travail et à la
        
    Quant aux méthodes de travail du Conseil d'administration, des efforts de dialogue s'imposaient et le Conseil devait jouer un rôle accru dans la prise de décisions d'une importance cruciale. UN أما فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس التنفيذي، فقد ذكرت أنه ينبغي أن تكون هناك مناقشة وحوار أكثر شمولاً على أن يقوم المجلس بدور أكثر حسماً في المسائل الحاسمة.
    Le processus de réforme du Conseil de sécurité doit se concentrer notamment sur les questions liées aux méthodes de travail du Conseil. UN إنّ عملية إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تركز بصورة خاصة على المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس.
    Nous appuyons donc l'établissement d'un dialogue soutenu entre les représentants du Conseil et le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les méthodes de travail du Conseil et questions connexes. UN كما نؤيد زيادة الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأساليب عمل المجلس والقضايا المتصلة بذلك.
    Ma délégation se réjouit des progrès qui ont été effectués en ce qui concerne les méthodes de travail du Conseil, qui vont dans la direction d'une plus grande transparence. UN ويرحب وفد بلادي بالتقدم المحرز فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس التي تمضي قُدما نحو مزيد من الشفافية.
    À propos des méthodes de travail du Conseil, le rapport souligne le temps et les efforts considérables consacrés à ce sujet. UN فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس يبرز التقرير مدى ما كرسناه من وقت وجهد لهذا الموضوع.
    L'amélioration des méthodes de travail du Conseil, une transparence et une démocratisation accrues dans sa prise de décisions font partie des exigences légitimes, présentées de longue date, de l'ensemble des Membres de l'ONU. UN والنهوض بأساليب عمل المجلس وزيادة الشفافية والديمقراطية في صنعه للقرار مطلبان مشروعان قديمان لجميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Cela ne répondra toutefois pas à l'une des principales critiques dont il fait l'objet et qui concerne ses méthodes de travail. UN ومع ذلك، فهي لا تتصدى للنقد الرئيســـي المتعلــق بأساليب عمل المجلس.
    Cela concerne en particulier les questions relatives aux méthodes de travail du Conseil. UN وهذا يرتبط بشكل خاص بالمسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس.
    B. Questions relatives aux méthodes de travail du Conseil d'administration UN باء - المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس التنفيذي
    Au cours des quatre dernières année de discussions approfondies des progrès ont été accomplis au sein du Groupe de travail à composition non limitée sur des questions relatives aux méthodes de travail du Conseil. UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية من المناقشات المكثفة أحرز تقدم في الفريق العامل المفتوح باب العضوية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بأساليب عمل المجلس.
    Comme je l'ai déjà indiqué, l'Indonésie prend note de l'accord provisoire concernant une série de questions relatives aux méthodes de travail du Conseil. UN وكما أشرت إليه، فإن إندونيسيا تعترف بالاتفاق المؤقت الذي تم التوصل إليه بشأن عدد من المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس.
    Surtout, les propositions relatives aux méthodes de travail du Conseil sont les plus complètes à ce jour et permettent aux petits pays comme le mien d'être associés de plus près aux activités du Conseil de sécurité. UN والمقترحات المتعلقة بأساليب عمل المجلس هي، فوق كل شيء، أكثر المقترحات شمولا حتى الآن وتفسح مجالا لإشراك بلدان صغيرة مثل بلدي بشكل أوثق في أعمال مجلس الأمن.
    Mon dernier point porte sur les méthodes de travail du Conseil. UN وتتعلق نقطتي الأخيرة بأساليب عمل المجلس.
    Plusieurs participants ont souligné la nécessité pour les nouveaux membres de se familiariser rapidement avec les méthodes de travail du Conseil. UN وأكد عدد من المشاركين على ضرورة إلمام الأعضاء المنتخبين حديثا في أسرع وقت بأساليب عمل المجلس.
    En ce qui concerne les autres questions relatives au Conseil de sécurité, l'Amérique centrale est satisfaite des progrès réalisés en ce qui concerne une plus grande transparence et les méthodes de travail du Conseil. UN وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن، تعرب بلدان أمريكا الوسطى عن إرتياحها للتقدم المحرز صوب زيادة الشفافية وفيما يتعلق بأساليب عمل المجلس.
    Il espère que le rapport ci-joint non seulement familiarisera les membres nouvellement élus avec les procédures et les méthodes de travail du Conseil, mais fera aussi mieux saisir à l'ensemble des États Membres de l'Organisation la complexité des travaux du Conseil. UN وتعرب حكومة فنلندا عن أملها في ألا يؤدي هذا التقرير إلى مساعدة الأعضاء المنتخبين حديثا على الإلمام بأساليب عمل المجلس وإجراءاته فحسب، بل أن يساهم كذلك في إتاحة فهم أفضل من جانب أعضاء الأمم المتحدة عامة لمدى تعقيد عمل المجلس.
    La note du Président (S/2006/7) contient des recommandations sur les méthodes de travail du Conseil qui se rapportent à différents aspects de son travail. UN وتقدم مذكرة الرئيس (S/2006/507) توصيات تتعلق بأساليب عمل المجلس في تغطية مختلف أبعاد عمله.
    Certains des points abordés dans la note renvoient d'ailleurs à des mesures que le Groupe ACT estime prioritaires pour ce qui est des méthodes de travail du Conseil. UN وتشكِّل بعض النقاط المشار إليها في المذكرة أيضاً جزءاً من التدابير ذات الأولوية التي يدعو إليها الفريق فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس.
    La période couverte par le rapport entre le mois d'août 2004 et le mois de juillet 2005 se situant au cœur du mandat effectué par l'Algérie en tant que membre élu du Conseil de sécurité, ma délégation voudrait en tirer quelques enseignements, en relation notamment avec la question des méthodes de travail du Conseil et celle de la représentation équitable au sein de cet organe. UN فالفترة المشمولة بالتقرير، من آب/أغسطس 2004 إلى تموز/يوليه 2005، تقع خلال فترة ولاية الجزائر كعضو منتخب في المجلس. وعليه، فإن وفدي يود أن يستخلص بعض الدروس من تلك الولاية، وخاصة ما يتعلق بأساليب عمل المجلس ومسألة التمثيل العادل في تلك الهيئة.
    Adopté le 9 septembre 2005 la décision 2005/32 relative à ses méthodes de travail; UN اتخذ القرار 2005/32 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2005 المتعلق بأساليب عمل المجلس التنفيذي؛
    Puisque certains de nos partenaires du groupe des cinq < < petits > > ont déjà présenté en détail la proposition que nous avons fait distribuer à titre officieux, je voudrais aborder ici d'autres aspects relatifs aux méthodes de travail et à la proposition en question. UN ونظرا لأن بعضا من شركائنا في مجموعة " الخمسة الصغار " قد عرضوا له اقتراحنا بالتفصيل، وهو قد عمم بصورة غير رسمية، فإنني أود أن أركز على جوانب أخرى تتعلق بأساليب عمل المجلس وبالمبادرة قيد البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus