"بأستمرار" - Traduction Arabe en Français

    • constamment
        
    • sans cesse
        
    Elle utilise constamment un langage de subalterne dans tous ses mails perso. Open Subtitles أنها تستخدم بأستمرار لغة الخنوع في كل رسائلها الألكترونية الشخصية
    La seule famille qui régit le territoire qu'il évite constamment... Open Subtitles العائلة الوحيدة التي منطقتها .... يبتعد عنها بأستمرار
    Des milliers de bits de données font constamment des va et vient de la mémoire vers le disque dur. Open Subtitles آلاف من الجزئيات من البيانات يجري بأستمرار أرسالها ذهابا و أيابا ً من الذاكرة و القرص الصلب
    Ils réutilisent sans cesse des anciens codes. Open Subtitles يقومون بأستخدام التعليمات البرمجية القديمة بأستمرار
    On me demande sans cesse pour quel parti Votre Grâce se déclarera. Open Subtitles أنا أتساءل بأستمرار على أي جانب من سموك ستعلن على نفسه
    Je peux pas être dans une relation où je remets constamment tout en question. Open Subtitles لا يمكننى أن أكون فى علاقة حيث أتسائل عن كل شيئاً بأستمرار
    Ils sont équipés avec les meilleures armes, simulent les tactiques des forces spéciales étrangères et sont constamment au défi contre nos troupes d'élite. Open Subtitles مسلحون بافضل الاسلحة, محاكاة للتكتيكات في القوات الخاصة الاجنبية وتتحدى بأستمرار قوات النخبة لدينا.
    Les études montrent constamment que les changements dans les bruits environnants et même l'angle depuis lequel quelque chose est vu, peut générer une perspicacité nouvelle. Open Subtitles الدراسات أظهرت بأستمرار أن التغييرات ,في محيط واحد والضوضاء في الخلفية وحتى زاويه الرؤيه للمواد التى تقوم بدراستها
    Tu craches constamment des faits de New York donc personne ne se soucie ! Open Subtitles أنتِ تقدفين بأستمرار حقائق عن نيويورك لا أحد يهتم بشأنها
    Vérifier constamment le sol le nid avec leurs antennes mais aucun signe d'un nouvel oeuf. Open Subtitles لقد فحص أرض العش بأستمرار بواسطة مجساته .ولكن ليس هناك اثر لأي بيض جديد
    Vous me donnez l'impression d'être quelqu'un qui culpabilise constamment. Open Subtitles انطباعي الاول عنك هو انك امرأة تلوم نفسها بأستمرار
    Et ici, je pense constamment au boulot. Open Subtitles أريد التواجد هنا وعندما أكون هنا أفكر بأستمرار فى العمل
    J'ai essayé et essayé que mon travail soit reconnu, et j'ai été cruellement et constamment ignoré. Open Subtitles ان حاولت وحاولت كثيرا الاشهار بعملى ولكنى تم تجاهلى بأستمرار
    Et tu as constamment ressuscité de ces 42 morts. Open Subtitles وأنت تعيش بأستمرار هذه الـ 42 وفاة
    Vous me critiquiez constamment, il m'humiliait ... Open Subtitles كنت تنتقدني بأستمرار و تسبب لي المتاعب
    J'aurais constamment peur pour ta vie. Open Subtitles سأبقى خائفة بأستمرار على حياتك
    Bien que ses composants biologiques soient supérieurs, elle doit être constamment assistée et tuteurée par ses nanites. Open Subtitles .على الرغم , أن مكونات (ربيكا) البيلوجي متفوق يجب أن تُراقب بأستمرار والمحافظة عليها
    Sophie l'utilise pour me critiquer constamment, donc j'ai déconnecté l'appli. Open Subtitles صوفي) تستخدمها بأستمرار) ،لكي تنتقدني لذا قطعت الاتصال عن تطبيقها
    Et... Je le... voyais sans cesse... Open Subtitles وكنت أراه بأستمرار
    Cette eau interagit avec la surface, la renouvelant sans cesse, et les lignes sont créées en cours de route. Open Subtitles هذه المياة تتفاعل بأستمرار مع السطح متجددة بأستمرار ونشأء ((لينيا)) من هذه العملية
    Et j'entends sans cesse qu'Ann Eliza Webb a refusé tout prétendant présenté. Open Subtitles واحدى الاشاعات التي استمع لها بأستمرار (هو (ان اليزا ويب رفضت كل خاطب تقدم لخطبتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus