Je n'aime pas chercher la petite bête, mais une légende ne doit pas être morte ? | Open Subtitles | أكره تصيد الأخطاء، لكن ألاّ يقترن وصف شخص بأسطورة بالموت ؟ |
donc vous êtes familier avec la légende des demi pièces manquantes ? | Open Subtitles | إذن أنت على علمٍ بأسطورة العُملات المعدنيّة المفقودة؟ |
Mon père m'a raconté une vieille légende, du temps où la terre tremblait tant. | Open Subtitles | والدي أخبرني مرّة بأسطورة قديمة عن زمن الزلازل العظمى حين كانت الأرض تهتز كالبحر |
Néanmoins, l'Azerbaïdjan continue de s'accrocher à un autre mythe connexe. | UN | ومــــع ذلك، لا يزالـــون يتعلّقون بأسطورة ثانية ذات صلة. |
L'érotisation et la traite des femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes sont étroitement liées au mythe du bon sauvage. | UN | وإن الجانب الإباحي والاتجار بالنساء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مرتبطان بأسطورة ' ' الوحشية النبيلة``. |
Une légende dans le métier, et la base du mouvement Trump. | Open Subtitles | إنه أشبه بأسطورة في الاستشارات السياسية، وهو مهندس حركة "ترامب". |
Bien sûr, je l'ai interrogé. Il a parlé d'une légende. | Open Subtitles | لذا استجوبته، فنطق بأسطورة تعود لزمن بعيد... |
Pour conclure, voici un nouveau chapitre dans la légende d'Himiko. | Open Subtitles | أخيرا فهناك فصل جديد بأسطورة هيميكو |
C'est devenu une légende urbaine. | Open Subtitles | وصار الأمر أشبه بأسطورة حضرية، |
- Vous connaissez la légende du serpent de Ouagadou? | Open Subtitles | هل سمعتم بأسطورة أفعى الأوغادو؟ لا. |
Que quelque chose de si léger puisse renverser une légende. | Open Subtitles | أنّ شيئاً ضئيلاً يمكن أن يطيح بأسطورة |
L'origine de la fortune de Kane fait partie de la légende. | Open Subtitles | المعروف بأسطورة امريكا هو اصل ثروة كين |
C'est donc en m'inspirant de la légende d'Ant Man que j'ai mis au point une fibre de synthèse ultra rétrécissante en me demandant s'il serait possible de faire rapetisser quelqu'un ? | Open Subtitles | حسناً، كنت ملهماً بأسطورة " الرجل النملة" ومع تقدمي المفاجئ في تقلص المواد اللاعضوية، فكرتُ، هل من الممكن أن يتقلص الشخص؟ |
Cette canne est la preuve que ce n'est pas qu'une légende. | Open Subtitles | العصا تثبت أنها ليست بأسطورة. |
Votre mari réagit à la légende de son ancêtre. | Open Subtitles | زوجك متأثر . بأسطورة سلفه |
Croire au mythe du lien entre les conflits, c'est méconnaître le passé, mal interpréter le présent et envisager l'avenir de manière erronée. | UN | والإيمان بأسطورة وجود هذه الصلة هو إساءة فهم للماضي، وإساءة تفسير للحاضر، وإساءة تصور للمستقبل. |
Je ne voit pas d'autre mythe où ce soit si bien spécifié. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير بأسطورة أخرى تحمل نفس الدقة |
Et je croirais toujours au mythe de l'orgasme vaginal. | Open Subtitles | ولكنت مازلت أؤمن بأسطورة النشوة المهبلية |
61. Malheureusement, les observateurs extérieurs adhèrent aussi au mythe de la culture monolithique. | UN | 61- وللأسف، فإن الجهات الخارجية تقبل أيضاً بأسطورة الثقافات الأحادية. |
Par exemple, ils croient au mythe de l'homme qui se fait lui-même, mais ne comprennent pas que les opportunités de la majorité sont conditionnées par des forces qu'ils ne voient pas. | Open Subtitles | في قفص غير مرئي على سبيل المثال، هناك؛ تؤمن بأسطورة الرجل-العصامي لكنك لا تدرك أن الفرص التي يحظى بها معظم الناس |
II faut se défaire du mythe selon lequel certaines sont nées avec cet instinct et d'autres pas. | Open Subtitles | أظن بأن علينا الأستغناء ما يعرف بأسطورة... بأن غريزة الأمومة ولدت مع بعض... والبعض الآخر ليست كذلك |