la production locale des médicaments et leur vente à des prix abordables à la population, tout en maintenant la possibilité d'importer les médicaments qui ne sont pas fabriqués localement; | UN | تصنيع الدواء محلياً وتوفيره بأسعار مقبولة للمواطنين مع فتح الباب لاستيراد الأدوية التي لم يتم بعد تصنيعها محلياً؛ |
Les interventions d'appui sur le terrain du Fonds pour des médicaments antipaludéens à des prix abordables sont assurées par le Partenariat Faire reculer le paludisme. | UN | والأنشطة الميدانية المضطلع بها لدعم مرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة تقدمها شراكة دحر الملاريا. |
Des mesures sont à l'étude pour rendre la polythérapie à base d'artémésinine bon marché dans le secteur privé par l'entremise du Fonds pour des médicaments antipaludéens à des prix abordables. | UN | ويجري اتخاذ تدابير لجعل العلاج المركب معقول التكلفة في القطاع الخاص من خلال مرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة. |
35. L'accès à une énergie d'un coût abordable est indispensable à la croissance économique et à l'amélioration de la qualité de la vie. | UN | 35- يلزم الحصول على الطاقة بأسعار مقبولة لدعم النمو الاقتصادي وتحسين نوعية الحياة. |
C'est pourquoi l'Australie se félicite de la percée réalisée dans les négociations tenues au sein de l'Organisation mondiale du commerce le mois dernier avec l'accord qui permet aux pays les plus pauvres d'avoir accès à des médicaments d'un coût abordable. | UN | ولهذا السبب رحّبت أستراليا بالاتفاق التاريخي الذي تم التوصل إليه الشهر الماضي في نطاق محادثات منظمة التجارة العالمية بشأن تمكين البلدان الأكثر فقرا من الحصول على الأدوية بأسعار مقبولة. |
En dépit de la crise financière, ONU-Habitat a mobilisé 168 millions de dollars auprès des institutions financières internationales et régionales en faveur de logements à prix abordable et des infrastructures connexes. | UN | وعلى الرغم من الأزمة المالية، حشد موئل الأمم المتحدة 168 مليون دولار من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية من أجل توفير المساكن والهياكل الأساسية بأسعار مقبولة. |
- Achat de vaccins et sérums d'un prix abordable auprès de fournisseurs fiables et importation dans de bonnes conditions de sécurité. | UN | - شراء الأمصال والتطعيمات بأسعار مقبولة ومن مصادر مضمونة ووصولها للجماهيرية بطريقة سليمة. |
Neuf pays ont apporté à leurs politiques des modifications institutionnelles pertinentes pour faciliter la mobilisation de capitaux publics et privés en faveur de logements à des prix abordables, et des infrastructures connexes. | UN | وأجرت تسعة بلدان تغييرات في مجال السياسات ترافقت مع إجراء التغييرات المؤسسية ذات الصلة لتسهيل تعبئة رؤوس الأموال العامة والخاصة من أجل توفير المساكن والهياكل الأساسية ذات الصلة بأسعار مقبولة. |
En conséquence, les prestataires de services d'intérêt général peuvent être assujettis à des obligations spécifiques, comme celle de garantir l'accès universel à divers types de services de qualité à des prix abordables. | UN | وبالتالي يمكن أن تخضع الجهات المقدمة للخدمات ذات المصلحة العامة لالتزامات محددة كأن تكفل مثلاً إتاحة المجال للجميع للحصول على مختلف أنواع الخدمات الجيدة النوعية بأسعار مقبولة. |
Enfin, la Facilité internationale d'achat de médicaments a versé 39 millions de dollars de contributions directes en sus de sa contribution de 130 millions de dollars au Fonds pour des médicaments antipaludéens à des prix abordables. | UN | وأخيراً، قدم المرفق الدولي لشراء الأدوية مساهمات مباشرة قدرها 39 مليون دولار، بالإضافة إلى مساهمته بمبلغ 130 مليون دولار لمرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة. |
Fonds pour des médicaments antipaludéens à des prix abordables | UN | مرفق توفير الأدوية بأسعار مقبولة |
La loi No 7607 stipule également que l'Etat doit restreindre l'importation de produits agricoles, lorsque ceux-ci sont produits localement en quantités suffisantes, maintenir en permanence et à des prix abordables des stocks de semences appropriées et garantir l'approvisionnement en engrais à des prix raisonnables. | UN | ويوجه القانون الجمهوري رقم ٧٠٦٧ الحكومة، أيضا، إلى فرض قيود على استيراد المنتجات الزراعية التي تنتج محليا بكميات كافية؛ وإلى ضمان توفر البذور الملائمة بأسعار مقبولة توفرا مستمرا؛ وضمان توفر العرض الكافي من اﻷسمدة بأسعار مقبولة. |
a) Assurer localement la production de médicaments à proposer à la population à des prix abordables, sous réserve qu'il soit possible d'importer les médicaments qui ne peuvent pas encore être produits localement; | UN | )أ( تصنيع الدواء محلياً وتوفيره بأسعار مقبولة للمواطنين مع فتح الباب لاستيراد اﻷدوية التي لم يتم تصنيعها محلياً بعد؛ |
La disponibilité future de services de communications et de radiodiffusion personnels véritablement mondiaux à des prix abordables permettrait aux services d'intervention d'urgence d'utiliser couramment la communication vocale, le transfert de données numériques et la radiomessagerie dans toutes les phases des activités de gestion des catastrophes. | UN | والتوافر المقبل على الصعيد العالمي للاتصالات الشخصية والخدمات الإذاعية بأسعار مقبولة سوف يمكن مرافق الاستجابة في حالة الطوارئ من أن تستخدم بانتظام الاتصالات الصوتية ونقل البيانات الرقمية والإنذارات الهاتفية في جميع مراحل أنشطة إدارة الكوارث. |
68. La communauté internationale devrait aider les pays africains à atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'accès aux médicaments essentiels à des prix abordables. | UN | 68 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى البلدان الأفريقية لبلوغ الغاية المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، والمتمثلة في إتاحة إمكانية الحصول على العقاقير الأساسية بأسعار مقبولة. |
:: Améliorer les capacités nationales des services forestiers et des agences fournissant de l'énergie aux fins de la planification et du développement de la dendroénergie, pour promouvoir des services en énergie durable appropriés et d'un coût abordable | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية لهيئات الحراجة ووكالات الطاقة من أجل التخطيط والتطوير في مجال الطاقة الخشبية بغية النهوض بخدمات توفير الطاقة المستدامة الملائمة بأسعار مقبولة |
ii) Augmentation des prêts et des portefeuilles de garantie accordés par les institutions financières internationales et régionales aux fins de la construction de logements et d'infrastructures d'un coût abordable grâce à ces partenariats | UN | ' 2` زيادة مستوى القروض وحافظات ضمانات القروض المقدمة من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لتوفير المساكن والهياكل الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات بأسعار مقبولة |
ii) Augmentation des prêts et des portefeuilles de garantie accordés par les institutions financières internationales et régionales aux fins de la construction de logements et d'infrastructures d'un coût abordable grâce à ces partenariats | UN | ' 2` رفع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لمستوى القروض وحافظات ضمانات القروض لتوفير المساكن بأسعار مقبولة والهياكل الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات |
iv) Nombre de pays ayant encouragé l'adoption de réformes politiques et réglementaires et conclu des arrangements institutionnels facilitant la mobilisation des investissements publics, de l'épargne locale et des capitaux privés aux fins de la construction de logements d'un coût abordable et des infrastructures connexes | UN | ' 4` عدد البلدان التي عززت السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة والادخارات المشتركة ورأس المال الخاص لتوفير مساكن بأسعار مقبولة وما يتصل بها من هياكل أساسية |
Les participants ont débattu de la façon d'améliorer l'accès aux médicaments antirétroviraux de qualité à prix abordable dans les pays de la CEI et ont formulé d'importantes recommandations sur la manière de régler la question au plus haut niveau politique, à l'échelon national et régional. | UN | وناقش المشاركون مشاكل تحسين سبل الحصول على عقاقير مضادة لفيروسات عكوسة بأسعار مقبولة في بلدان رابطة الدول المستقلة وأتوا بتوصيات هامة للتصدي للمسألة على أعلى مستوى سياسي وطنيا وإقليميا. |
L'un des problèmes est de faire en sorte que les médicaments soient vendus à un prix abordable. | UN | 44 - ومن التحديات الهامة المتصلة بالصحة، توفير الوصول إلى الأدوية بأسعار مقبولة. |
La coopération étroite entre les coopératives de logement, les municipalités et l'État a permis à la plupart d'acquérir à un prix acceptable un logement en propriété exclusive. | UN | 269- وإن التعاون الوثيق القائم بين التعاونيات السكنية والبلديات والدولة قد مكَّن أغلبية السكان من شراء المنازل بأسعار مقبولة. |