"بأعمال البحث" - Traduction Arabe en Français

    • des travaux de recherche
        
    • des activités de recherche
        
    • les travaux de recherche
        
    • ses travaux de recherche
        
    12.70 Pendant la période du plan, des travaux de recherche seront entrepris pour mettre à jour et tenir le Macrothésaurus pour le traitement de l'information dans le domaine du développement économique et social en tant qu'activité menée conjointement par les organisations internationales et régionales. UN ١٢-٧٠ وخلال فترة الخطة، سيجري الاضطلاع بأعمال البحث لاستكمال ومواصلة إعداد " المعجم الكبير " لتجهيز المعلومات في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية ليكون نشاطا تعاونيا للمنظمات الدولية والاقليمية.
    Leurs activités peuvent consister à: appuyer et conseiller les gouvernements en matière de promotion de la facilitation du commerce; fournir des conseils, des renseignements, de la formation ou d'autres services à leurs membres; effectuer des travaux de recherche et d'analyse et, éventuellement, contribuer aussi à la mise en œuvre des mesures de facilitation du commerce. UN وقد تشمل أنشطتهم ما يلي: دعم الحكومات وتقديم المشورة لها في مجال تيسير التجارة؛ وتقديم المشورة أو المعلومات أو التدريب أو غيرها من الخدمات لأعضائها المؤسسين؛ والقيام بأعمال البحث والتحليل؛ وكذلك إمكانية المساهمة في تنفيذ تدابير تيسير التجارة.
    Il avait efficacement contribué à promouvoir le commerce et le développement économique palestiniens et avait évolué pour passer des travaux de recherche et d'analyse à un programme intégré d'assistance technique qui avait favorisé l'intégration de l'économie palestinienne aux marchés régionaux et internationaux. UN فقد حقق البرنامج نجاحاً باهراً في تشجيع التجارة والتنمية الاقتصادية للفلسطينيين، كما أنه تطور من القيام بأعمال البحث والتحليل إلى إعداد برنامج متكامل لأنشطة المساعدة التقنية، نجح في التشجيع على إدماج الاقتصاد الفلسطيني في الأسواق الإقليمية والعالمية.
    des activités de recherche et de formation à l'intention du personnel d'assistance technique seront dirigées par des chercheurs ainsi que par des fonctionnaires d'organismes d'APD. UN وسيقوم دارسون وموظفون من وكالات المساعدة الانمائية الرسمية بأعمال البحث وبتقديم التدريب لموظفي المساعدة التقنية.
    10. L'Institut national de l'aéronautique et de l'espace est le principal organisme chargé des activités de recherche et d'observation de l'atmosphère ainsi que de l'ionosphère et de la haute atmosphère. UN 10- المعهد الرئيسي الذي يضطلع بأنشطة متصلة بأعمال البحث والرصد المتعلقة بالغلاف الجوي والغلاف الأيوني (الأيونوسفير)/الغلاف الجوي العلوي هو معهد " لابان " .
    C'est sur ce troisième type de financement que le Programme compte pour l'élaboration des politiques, les travaux de recherche et d'analyse. UN ويعتمد البرنامج على النوع الثالث من التمويل من أجل وضع سياسته العامة، والاضطلاع بأعمال البحث والتحليل.
    Il avait efficacement contribué à promouvoir le commerce et le développement économique palestiniens et avait évolué pour passer des travaux de recherche et d'analyse à un programme intégré d'assistance technique qui avait favorisé l'intégration de l'économie palestinienne aux marchés régionaux et internationaux. UN فقد حقق البرنامج نجاحاً باهراً في تشجيع التجارة والتنمية الاقتصادية للفلسطينيين، كما أنه تطور من القيام بأعمال البحث والتحليل إلى إعداد برنامج متكامل لأنشطة المساعدة التقنية، نجح في التشجيع على إدماج الاقتصاد الفلسطيني في الأسواق الإقليمية والعالمية.
    d) Un économiste P-4 pour procéder à des travaux de recherche et d'analyse et assurer le service des réunions intergouvernementales et contribuer à la formation d'un consensus sur les obstacles non tarifaires. UN (د) وظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-4 ليضطلع بأعمال البحث والتحليل، ويقدم الخدمات للمداولات الحكومية الدولية وعملية بناء توافق في الآراء بشأن الحواجز غير الجمركية.
    L'idée d'un Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) est née en 1975, lors de la Conférence mondiale tenue à l'occasion de l'Année internationale de la femme au Mexique; son mandat était de mener des travaux de recherche et des activités de formation visant à faciliter la promotion de la femme. UN 1 - نشــأت فكـرة معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في عام 1975 فـي المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة الذي عقد في المكسيك، كمعهد يقوم بأعمال البحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    d) Un économiste P4 pour procéder à des travaux de recherche et d'analyse et assurer le service des réunions intergouvernementales et contribuer à la formation d'un consensus sur les obstacles non tarifaires. UN (د) وظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-4 ليضطلع بأعمال البحث والتحليل، ويقدم الخدمات للمداولات الحكومية الدولية وعملية بناء توافق في الآراء بشأن الحواجز غير الجمركية.
    c) Un économiste P-4 pour procéder à des travaux de recherche et d'analyse, fournir des avis consultatifs et assurer le service des réunions intergouvernementales et contribuer à la formation d'un consensus sur les nouveaux débouchés commerciaux et les nouvelles possibilités de développement liées à la diversité biologique et aux changements climatiques; UN (ج) وظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-4 ليضطلع بأعمال البحث والتحليل، ويقدم الخدمات الاستشارية، ويقدم الخدمات للمداولات الحكومية الدولية وعملية بناء توافق في الآراء بشأن فرص وتحديات التجارة والتنمية فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ؛
    c) Les activités de l'UNU visent deux objectifs principaux : renforcer les moyens des établissements d'enseignement supérieur des pays en développement afin qu'ils puissent mener des travaux de recherche et dispenser un enseignement de haute qualité, et contribuer à l'œuvre des Nations Unies par des travaux spécialisés propres à la mieux orienter. UN (ج) وتسعى جامعة الأمم المتحدة جاهدة من خلال عملها إلى تحقيق هدفين رئيسيين، وهما: تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية على القيام بأعمال البحث والتدريب ذات الجودة العالية وتقديم مساهمات أكاديمية ومساهمات ذات صلة بالسياسة العامة لأعمال الأمم المتحدة؛
    c) Un économiste P4 pour procéder à des travaux de recherche et d'analyse, fournir des avis consultatifs et assurer le service des réunions intergouvernementales et contribuer à la formation d'un consensus sur les nouveaux débouchés commerciaux et les nouvelles possibilités de développement liées à la diversité biologique et aux changements climatiques ; UN (ج) وظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-4 ليضطلع بأعمال البحث والتحليل، ويقدم الخدمات الاستشارية، ويقدم الخدمات للمداولات الحكومية الدولية وعملية بناء توافق في الآراء بشأن فرص وتحديات التجارة والتنمية فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ؛
    L’Australian Catholic Social Justice Council conseille les évêques catholiques d’Australie sur des questions de justice sociale en Australie et dans les autres pays; il entreprend des activités de recherche et de plaidoyer sur ces questions; diffuse auprès de la communauté catholique les enseignements de l’Église en matière de justice sociale; et facilite le développement de réseaux de justice sociale au sein de l’Église catholique. UN ويقدم المجلس الاسترالي الكاثوليكي للعدالة الاجتماعية المشورة ﻷساقفة الكنيسة الكاثوليكية في استراليا في مسائل العدالة الاجتماعية في استراليا وخارجها؛ كما يضطلع بأعمال البحث والدعوة بشأن هذه المسائل؛ ويتولى تثقيف المجتمع الكاثوليكي بشأن تعاليم الكنيسة المتعلقة بالعدالة الاجتماعية، وييسر إقامة شبكات العدالة الاجتماعية داخل الكنيسة الكاثوليكية.
    c) L'UNU s'efforce de faire en sorte que ses travaux atteignent deux principaux objectifs : consolider les capacités des établissements d'enseignement supérieur des pays en développement pour leur permettre de mener des activités de recherche et de formation de grande qualité, et apporter des contributions spécialisées pertinentes à l'appui des travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN (ج) وتسعى جامعة الأمم المتحدة جاهدة من خلال عملها إلى تحقيق هدفين رئيسيين، وهما: تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية على القيام بأعمال البحث والتدريب ذات الجودة العالية وتقديم مساهمات أكاديمية ومساهمات ذات صلة بالسياسة العامة لأعمال الأمم المتحدة؛
    c) Les activités de l'UNU visent deux objectifs principaux : renforcer les moyens des établissements d'enseignement supérieur des pays en développement afin qu'ils puissent mener des activités de recherche et de formation de haute qualité, et contribuer à l'action des Nations Unies par des travaux spécialisés propres à orienter ses activités. UN (ج) وتسعى جامعة الأمم المتحدة جاهدة من خلال عملها إلى تحقيق هدفين رئيسيين، هما: تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية على القيام بأعمال البحث والتدريب ذات الجودة العالية، وتقديم مساهمات أكاديمية ومساهمات ذات صلة بالسياسات لأعمال الأمم المتحدة.
    c) Les activités de l'UNU visent deux objectifs principaux : renforcer les moyens des établissements d'enseignement supérieur des pays en développement afin qu'ils puissent mener des activités de recherche et de formation de haute qualité et contribuer à l'œuvre des Nations Unies par des travaux spécialisés propres à orienter son action. UN (ج) وتسعى جامعة الأمم المتحدة جاهدة من خلال عملها إلى تحقيق هدفين رئيسيين، هما: تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية على القيام بأعمال البحث والتدريب ذات الجودة العالية؛ وتقديم مساهمات أكاديمية ومساهمات ذات صلة بالسياسة العامة لأعمال الأمم المتحدة؛
    La double démarche envisagée comprendrait un volet orientations, stratégie et recherche, et un volet consistant en des projets pilotes en rapport avec les travaux de recherche. UN وسينفذ هذا الهدف باتباع نهج ذي شقين يركز من جهة، على السياسة والاستراتيجية والبحوث، وعلى مشاريع البيان العملي ذات الصلة بأعمال البحث من جهة أخرى.
    La section des pêches possède une équipe chargée de faire appliquer les lois et règlements et utilise un navire mixte qui sert à la fois pour les travaux de recherche sur les prises et pour la surveillance des prises. UN ويضم الفرع المعني بمصايد اﻷسماك فريق إنفاذ للقوانين ويستخدم مركبا ﻷنشطة البحث/المراقبة للقيام بأعمال البحث في مجال صيد اﻷسماك ولرصد الكميات واﻷنواع التي يتم صيدها.
    511. La section de la pêche possède une équipe chargée de faire appliquer les lois et règlements et utilise un navire à la fois pour les travaux de recherche sur les prises et pour la surveillance des prises. UN ويضم القسم الخاص بمصايد الأسماك فريق إنفاذ للقوانين ويستخدم مركبا لأنشطة البحث/المراقبة للقيام بأعمال البحث في مجال صيد الأسماك ولرصد الكميات والأنواع التي يتم صيدها.
    88. La CNUCED devrait poursuivre ses travaux de recherche et d'analyse concernant la facilitation du commerce, les transports et les services connexes qui présentent un intérêt pour les pays en développement. UN 88- ينبغي أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بأعمال البحث والتحليل في مجالات تيسير التجارة، والنقل والخدمات ذات الصلة التي تهم البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus