Nous commencerons dès que possible, essayerons de couper le respirateur. | Open Subtitles | سنبدأ بأقرب وقت سنحاول إبعاد جهاز التنفس عنه |
Félicite-le. Je suis désolé d'avoir loupé ça et je le verrai dès que possible. | Open Subtitles | فقط بلغيه تهانيي, وأني آسف لتفويته وأني سأراه بأقرب وقت ممكن. |
Il invite les autres à suivre leur exemple dès que possible pour assurer son universalité. | UN | وحث البلدان اﻷخرى أن تحذو هذا الحذو بأقرب وقت ممكن من أجل ضمان شموليتها. |
Ma délégation espère sincèrement que ces procédures seront appliquées aussi rapidement que possible. | UN | ويحدو وفد بلادي أمل وطيد أن تنفذ هذه الاجراءات بأقرب وقت ممكن. |
Faites le nécessaire pour qu'elle parte le plus rapidement possible. | Open Subtitles | كن مهتماً في إيصال تلك الرسالة بأقرب وقت |
Jack, toi et les autres devez revenir à la base au plus vite. | Open Subtitles | جاك .. نحن بحاجة أليك و الى باقي أعضاء فريق الأستجابة للحوادث في القاعدة بأقرب وقت ممكن |
Désolé de ne pas pouvoir décrocher, mais laissez-moi un message, et je vous rappellerais dès que possible. | Open Subtitles | اَسف ، لا أستطيع الرد الان اترك رسالة وسأعيد الاتصال بكم بأقرب وقت |
Je l'amène à l'hélicoptère, je vous le renvoi dès que possible. | Open Subtitles | أنا سآخذه في الهيلكوبتر سأرسلها من أجلك بأقرب وقت ممكن |
Nous avons besoin de sa mère biologique ici dès que possible. | Open Subtitles | يجب أن نجلب أمها البيولوجية إلى هنا بأقرب وقت ممكن |
Laissez un message, je vous rappelle dès que possible. | Open Subtitles | الرجاء ترك رسالة.. وسأعاود الإتصال بك بأقرب وقت. |
Rétablis-toi bien. Je reviendrai dès que possible. | Open Subtitles | احترسي لنفسك اكثر ،سأرجع بأقرب وقت استطيع. |
On la fera venir ici dès que possible. | Open Subtitles | سننقلها إلى الولايات المُتحدة الأمريكية بأقرب وقت مُمكن قدر استطاعتنا |
On en parle à notre équipe et on vous tient au courant dès que possible. | Open Subtitles | دعونا نناقش الأمر مع فريقنا وسنخبركم بأقرب وقت ممكن |
Rappelle moi dès que tu peux. Au revoir. | Open Subtitles | سأغادر الليلة، لذا عاودي الاتصال بي، من فضلك بأقرب وقت ممكن، حسنًا، وداعًا |
Vous devez prendre rendez-vous dès que possible avec votre gynéco. | Open Subtitles | عليكِ أن تقومي بموعدٍ بأقرب وقت مع طبيب التوليد بالجراحة |
Voici le test dont je vous parlais. Faites-le dès que possible. | Open Subtitles | هذا الاختبار الذى كنت احدثك عنه اريدك ان تقومى به بأقرب وقت ممكن |
Nous espérons que la Conférence du désarmement élaborera un programme de travail global et équilibré aussi rapidement que possible afin d'entamer les négociations sur ce traité. | UN | ونأمل أن يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى برنامج عمل متوازن شامل بأقرب وقت ممكن لبد التفاوض بشأن هذه المعاهدة. |
Simultanément, il exprime son ferme espoir que toutes les parties intéressées agiront de bonne foi pour le règlement de la crise yougoslave, afin que les sanctions prévues puissent être levées aussi rapidement que possible. | UN | وفي الوقت ذاته، تُعرب الحكومة الرومانية عن اعتقادها بأن كافة اﻷطراف المعنية ستعمل بإخلاص من أجل تسوية اﻷزمة اليوغوسلافية كي ترفع الجزاءات المفروضة بأقرب وقت ممكن. |
Le statut du Sahara occidental et son aspiration à l'autodétermination constituent la question la plus importante dont est saisie la Commission et elle devra être résolue le plus rapidement possible. | UN | 27 - إن مركز الصحراء الغربية وسعيها إلى تقرير المصير المسألة الأهم المعروضة على اللجنة، وينبغي أن تحل بأقرب وقت ممكن. |
Vous 2 faites fonctionner cette radio le plus vite possible. | Open Subtitles | أنتما الاثنان اجعلوا الشبكة الإذاعية هذه تعمل بأقرب وقت ممكن |
J'invite donc les représentants qui souhaitent participer au débat à s'inscrire le plus tôt possible. | UN | ومن ثم، أطلب من الممثلين الراغبين في المشاركة في المناقشة تسجيل أسمائهم بأقرب وقت ممكن. |