"بأقساط" - Traduction Arabe en Français

    • primes
        
    • par versements échelonnés
        
    • prime au titre
        
    L'État a appliqué aux agriculteurs une politique d'assurance reposant sur le volontariat, le montant des primes étant arrêté par le Comité populaire de province. UN وطبقت الدولة سياسة التأمين الطوعي على المزارعين بأقساط تقررها اللجنة الشعبية في المحافظة المعنية.
    113. Il est erroné de demander l'indemnisation des primes. UN 113- والمطالبة المتعلقة بأقساط التأمين سيئة التصوير.
    89. La majorité des réclamations invoquant des frais supplémentaires portent sur les primes d'assurance pour risque de guerre. UN 89- إن أغلبية المطالبات المتعلقة بالزيادة في التكاليف تتصل بأقساط التأمين ضد مخاطر الحرب.
    S'agissant du fonds général, donner pour les quotes-parts à recevoir des États membres une liste détaillée par État membre indiquant les arriérés de contributions et les contributions payables par versements échelonnés. UN بالنسبة إلى الصندوق العام، والاشتراكات المقررة المستحقة التحصيل من الدول اﻷعضاء، يجب تقديم قائمة مفصلة بأسماء الدول اﻷعضاء، تحدد المتأخرات، بما فيها المبالغ المستحقة الدفع بأقساط.
    98. Il est erroné de demander l'indemnisation des primes. Le paiement d'une prime au titre d'une assurance quelconque n'est pas récupérable sauf en cas de résolution de la police. UN 98- ومن الخطأ المطالبة بأقساط التأمين؛ فالقسط المدفوع عن أي شكل من أشكال التأمين لا يمكن استرداده إلا إذا فُسخ عقد التأمين.
    Le programme pour les petits investissements de l'Agence offre cette assurance à des primes réduites afin de faciliter les investissements dans les petites et moyennes entreprises qui sont particulièrement exposées au risque politique. UN ويوفر برنامج الاستثمارات الصغيرة الذي تنفذه الوكالة هذا التأمين بأقساط مخفضة لتسهيل الاستثمارات في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المعرضة بشكل خاص للمخاطر السياسية.
    En outre, comme suite aux demandes du Comité, les notes afférentes aux états financiers donnent maintenant des précisions sur la comptabilisation des contributions en nature, ainsi que sur la modification comptable concernant les primes d'assurance maladie. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا لطلبات المجلس، أصبحت الملاحظات على البيانات المالية تتضمن حاليا تفاصيل إضافية عن المحاسبة المتعلقة بالتبرعات العينية، والتغيير المحاسبي المتعلق بأقساط خطة التأمين الطبي.
    Même si les bases légales n'exigent pas l'égalité de traitement des femmes et des hommes dans l'assurance maladie complémentaire, les caisses d'assurance peuvent faire le choix de demander des primes sans différence entre les sexes. UN وحتى إذا كانت القواعد القانونية لا تتطلب المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في التأمين التكميلي ضد المرض، فإن صناديق التأمين يمكن أن تختار المطالبة بأقساط بدون التمييز بين الجنسين.
    95. En ce qui concerne les primes d'assurance, le Comité souligne qu'il a examiné des réclamations relatives à de tels coûts dans ses rapports antérieurs. UN 95- وفيما يتعلق بأقساط التأمين، يشير الفريق إلى أنه نظر في مطالبات بهذه التكاليف في تقاريره السابقة.
    La réclamation concerne les primes supplémentaires payables en vertu d'une police d'assurance pour risque de guerre, qui a été accordée à tout le personnel en Iraq au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتتعلق المطالبة بأقساط إضافية واجبة الدفع بموجب بوليصة التأمين من مخاطر الحرب، تم توسيع نطاقها لتشمل جميع العاملين في العراق وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En outre, comme suite aux demandes du Comité, les notes afférentes aux états financiers donnent maintenant des précisions sur la comptabilisation des contributions en nature, ainsi que sur la modification comptable concernant les primes d'assurance maladie. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا لطلبات المجلس، أصبحت الملاحظات على البيانات المالية تتضمن حاليا تفاصيل إضافية عن المحاسبة المتعلقة بالتبرعات العينية، والتغيير المحاسبي المتعلق بأقساط خطة التأمين الطبي.
    3. Éliminer les restrictions aux transferts de fonds correspondant aux primes de réassurance dans les États arabes qui imposent encore de telles restrictions. UN 3 - إزالة القيود على التحويلات النقدية الخاصة بأقساط إعادة التأمين في الدول العربية التي ما زالت تفرض مثل هذه القيود.
    58. Il s'agit des primes payées pour les employés d'Eteco en Iraq pendant la période du 9 septembre au 8 octobre 1990 et du 9 octobre au 8 novembre 1990. UN 58- تتعلق مطالبة " إيتيكو " بأقساط دفعتها فيما يتعلق بموظفيها في العراق عن الفترة من 9 أيلول/سبتمبر إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 1990 و9 تشرين الأول/أكتوبر إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    59. Le Comité constate que la perte subie par Eteco au titre des primes d'assurance risques de guerre résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, et que les dépenses engagées à ce titre avaient un caractère provisoire et extraordinaire. UN 59- ويرى الفريق أن خسائر " إيتيكو " فيما يتعلق بأقساط التأمين ضد مخاطر الحرب هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت وأن هذه المصروفات ذات طبيعة وقتية وغير عادية.
    98. Il est erroné de demander l'indemnisation des primes. Le paiement d'une prime au titre d'une assurance quelconque n'est pas récupérable sauf en cas de résolution de la police. UN 98- ومن الخطأ المطالبة بأقساط التأمين؛ فالقسط المدفوع عن أي شكل من أشكال التأمين لا يمكن استرداده إلا إذا فُسخ عقد التأمين.
    Le solde inutilisé a été partiellement absorbé par une augmentation des dépenses au titre des primes d'assurance-responsabilité (2 000 dollars). UN وانخفض الرصيد غير المستخدم جزئيا بسبب الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوفاء بأقساط التأمين تجاه الغير (000 2 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus