"بألّا" - Traduction Arabe en Français

    • de ne pas
        
    Quelqu'un m'a donné ce sac, en me demandant de ne pas regarder à l'intérieur. Open Subtitles سلّمني رجل ما هذه الحقيبة و أمرني بألّا أنظر لما بداخلها.
    Ou... peut-être qu'on peut convaincre les autres bizuts de ne pas entrer dans son petit jeu. Open Subtitles ..أو ربما، نقنع جميع أعضاء الشعبة بألّا يلعبوا اللعبة من الأساس
    Pour me rappeler de ne pas faire confiance aux mauvaises personnes. Open Subtitles أحتفظ به كتذكرة بألّا أثق في الأشخاص الخطأ.
    Dites lui de ne pas pleurer quand il se souviendra qu'à la place nous avons mené une simple, et morne vie de prêtre, telle une étrange vie , une vie de prières et d'espérance que Vous, Open Subtitles ذكّره بألّا يبكي عندما يتذكّر بأنّا بدلًا من ذلك عشنا حياة بسيطة حياة كاهن باهتة، حياة غريبة
    Je peux te poser une question, si tu promets de ne pas t'énerver ? Open Subtitles وانظري.. أيمكنني أن أسألك سؤالًا، إن تعديني بألّا تغضبي؟
    J'ai ordre de ne pas le faire avec quelqu'un à coté. Open Subtitles لديّ أوامر بألّا أفعل هذا بحضور أيّ شخص.
    - et de ne pas le payer. - Que suis-je censée faire ? Open Subtitles .بألّا يأخذ حقه - مالذي يُفترضُ عليّ بأن أفعلَ -
    Désolé, je lui avais demandé de ne pas venir. Open Subtitles أنا آسف , أخبرتها بألّا تأتي اليوم
    Combien de fois t'ai-je dit de ne pas venir comme ça ici ? Open Subtitles لكم مرةٍ سأظل أخبرك بألّا تقتحم منزلي ؟
    Je suis humain, et je te dis de ne pas la blesser. Open Subtitles إنّي بشريّ، وأخبركَ بألّا تأذيها.
    Vous m'avez dit de ne pas agir comme ça Open Subtitles أخبرتيني بألّا أتصرّف بتلك الطريقة.
    Évite de ne pas te tirer dessus. Open Subtitles حاولا بألّا تطلقا النّار على نفسيكما.
    Dans notre société, il y a une tendance regrettable à dire aux parents de ne pas consoler leurs enfants, de ne pas les prendre dans leurs bras, de ne pas réconforter les nourrissons qui pleurent par peur de les gâter. Open Subtitles في مجتمعنا، هناك ميل مثير للشفقة لننصح الأهل بألّا يلتقطوا أبنائهم، أن لا يحملوهم ألا يحملوا اطفالهم الرّضع عندما يبكون، خوفاً من افسادهم
    - J'ai une question à te poser, mais promets-moi de ne pas rire. Open Subtitles -أيُمكنني بأن أطرحَ عليك سؤالاً وتعديني بألّا تضحكي؟ -طبعًا.
    Ensuite, une promesse de ne pas recommencer. Je ne recommencerai pas, et c'est une promesse. Open Subtitles الخطوة الثانية: "وعد بألّا أكرر هذه الفعلة" (آيمي)، لن أكرر هذه الفعلة وهذا وعد مني
    J'ai promis de ne pas tuer Davina. Je n'ai rien dit de ce con insolant. Open Subtitles وعدت بألّا أقتل (دافينا)، ولم أعد بشيء يخصّ هذا اللوطيّ الوقح.
    Si je meurs, promets-moi de ne pas venger ma mort. Open Subtitles -إذا متُّ.. عدني بألّا تقتصّ لموتي
    Il y avait un gars qui travaillait pour ParaSource. Il m'a dit de ne pas m'en faire, qu'il réglerait tout. Open Subtitles ،)هناك أشخاص يعملون لصالح (باراسورس .أخبروني بألّا أقلق
    Je te dirai où est ton père. si tu promets de ne pas aider Scott. Open Subtitles سأخبرك بمكان والدك إذا وعدتني بألّا تساعد (سكوت).
    Je ne sais pas ce qu'il se passe entre toi et Donna, mais tu as décidé de ne pas m'en informer donc je vais te laisser t'occuper de ça. Open Subtitles ..(جيسكا)- (هارفي)- (لا أعرف مالذي يجري بينكَ وبينَ(دونا ،لكنني أعرفُ بأنكَ إخترت بألّا تُطلعَني على الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus