"بأمرنا" - Traduction Arabe en Français

    • pour nous
        
    • nous à
        
    • propos de nous
        
    • sur nous
        
    • parler de nous
        
    • parlé
        
    Ça m'a aidée à me décider pour nous. Les choses changent très vite. Open Subtitles ساعدني على التفكير بأمرنا الامور تسير بسرعه
    Si vous n'étiez pas au courant pour nous, alors pourquoi est elle à Mexico? Open Subtitles لو لم تعلمي بأمرنا, إذاً لم أرسلتها إلى المكسيك؟
    Elle a déménagé le jour où elle a su pour nous. Open Subtitles لقد غادرت فى اليوم الذى علمَت فيه بأمرنا
    Tu n'as parlé de nous à personne, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتِ لم تـُخبري أيّ أحدٍ بأمرنا ، صحيح؟
    Tu sais, que tu ne peux pas transférer quiconque sait à propos de nous. Open Subtitles تعرف , لا يمكن أن تنقل كل شخص يعرف بأمرنا
    Mais il m'a prévenu... que le FBI enquêtait sur nous. Open Subtitles لكنه حذرني من أن الإف بي آي يحققون بأمرنا
    J'aimerais lui parler de nous avant qu'il ne le découvre par lui-même. Open Subtitles أريد أن أخبره بأمرنا قبل أن يعرف من نفسه
    Il sait pour nous tous. Open Subtitles -إنّه يعلم بأمرنا، إنّه يعلم بأمرنا جميعاً، إتفقنا؟
    Et maintenant que tu sais pour nous, on pourrait te donner un anneau. Open Subtitles والآن بما أنك تعلم بأمرنا فقد نطلبك
    pour nous. Il te surveille, prend des photos. Open Subtitles بأمرنا كان يراقبكِ ، ويلتقط صور
    Je lui dirai pour nous quand tout ça sera fini. Open Subtitles سأحادثه بأمرنا عندما ينقضي الأمر
    Eh bien, il semble que le monde entier est au courant pour nous : Open Subtitles يبدو أن العالم كله يعرف بأمرنا
    Tu sais ce qu'il ferait s'il apprenait pour nous. Open Subtitles أتعلم ما قد يفعل إن علم بأمرنا
    - Ne t'inquiète pas pour nous. - N'est-il pas amusant ? Open Subtitles لا تهتم بأمرنا اليس رجلا لطيفا ؟
    Je ne suis pas elle. Une question... Sait-elle pour nous? Open Subtitles الآن ، سوف أسألك سؤال هل تعرف بأمرنا ؟
    Et ne parlez de nous à personne. Open Subtitles ولا تخبر أحد بأمرنا
    Bon, j'ai parlé de nous à Amy. Open Subtitles لقد أخبرتُ أيمي بأمرنا.
    Celui qui a fait ça le sait et sait à propos de nous. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا فهو يعلم ذلك ويعلم بأمرنا
    Je veux dire, Je sais que quand le FBI a découvert à propos de nous ça a été difficile pour toi. Open Subtitles أعني، أنني أعي ذلك عندما أكتشف مكتب التحقيقات الفيدرالي بأمرنا كان هذا صعباً بالنسبة لكَ.
    Que savent-ils sur nous à l'heure qu'il est ? Open Subtitles لماذا, هل عَلموا بأمرنا بعد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus