"بأنشطة المركز" - Traduction Arabe en Français

    • des activités du Centre
        
    • aux activités du Centre
        
    • les activités du Centre
        
    • des activités que mène le Centre
        
    • aux activités du CERPEDECS
        
    Pour la plupart d'entre nous, il s'agit là d'une décision constructive qui permettra aux petites délégations, comme la nôtre, de profiter pleinement des activités du Centre. UN وبالنسبة لمعظمنا فإن هذا القرار قرار بناء وسيسمح للوفود الصغيرة مثل وفدنا أن تنتفع انتفاعا كاملا بأنشطة المركز.
    Les États voudront peut-être prendre note des activités du Centre régional afin d'intégrer la coopération avec celui-ci dans leurs activités d'assistance technique en cours et à venir visant la réforme du droit commercial dans la région Asie-Pacifique. UN ولعلّ الدول تودّ أن تحيط علماً بأنشطة المركز الإقليمي بغية إدراج التعاون مع هذا المركز في سياق أنشطتها الجارية والمقبلة في مجال المساعدة التقنية لإصلاح القانون التجاري في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le Sous-Comité a également été informé des activités du Centre international de droit spatial, de Kiev. UN كما جرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأنشطة المركز الدولي لقانون الفضاء في كييف.
    Le stage a permis d'examiner l'élaboration d'une campagne commune d'information publique visant à sensibiliser la région aux activités du Centre. UN وأتاحت هذه الدورة فرصة لمناقشة تنظيم حملة إعلامية مشتركة في المنطقة ترمي إلى إذكاء الوعي بأنشطة المركز.
    Tandis que le processus décisionnel ayant trait aux activités du Centre a été jusqu'ici le fait de l'ONUDI et de l'Italie, les décisions futures seront prises par un comité largement représentatif, ce qui fera du Centre un organe international à part entière. UN ومع أن عملية اتخاذ القرارات المتصلة بأنشطة المركز لم تشترك فيها إلا اليونيدو وإيطاليا حتى الآن، فإن القرارات المقبلة ستتخذها لجنة واسعة التمثيل مما يجعل المركز هيئة دولية قائمة بذاتها.
    Je commencerai par les activités du Centre en 2009 et 2010. UN سأبدأ بأنشطة المركز في عامي 2009 و 2010.
    1. Prend note avec satisfaction des activités que mène le Centre pour la prévention internationale du crime, de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, en matière de prévention du terrorisme, décrites dans le rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre37; UN 1- يحيط علما مع التقدير بأنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة، في مجال منع الارهاب، المذكورة في تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز؛()
    Le Sous-Comité a également été informé des activités du Centre international de droit spatial. UN كما أُبلغت اللجنة الفرعية بأنشطة المركز الدولي لقانون الفضاء.
    Je saisis également cette occasion pour, au nom du Gouvernement népalais, proclamer que nous coopérerons pleinement pendant la réinstallation et sous la conduite des activités du Centre. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد، بالنيابة عن حكومة نيبال، كامل دعمنا أتناء عملية النقل وللقيام بأنشطة المركز.
    L'appui de la communauté internationale, de même que la coopération suivie du Secrétariat de l'ONU, sont essentiels à la poursuite des activités du Centre. UN والدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي، وكذلك التعاون المستمر من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، أمران أساسيان للنهوض بأنشطة المركز.
    1. Se félicite des activités du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé; UN 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛
    1. Se félicite des activités du Centre sousrégional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé ; UN 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛
    1. Se félicite des activités du Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale à Yaoundé ; UN 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛
    L'Organisation des Nations Unies tient des comptes d'affectation spéciale séparés pour les dons destinés à des projets de coopération technique et les autres contributions spéciales destinées aux activités du Centre. UN 25 - تتعهد الأمم المتحدة صناديق استئمانية منفصلة للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الخاصة الأخرى المتعلقة بأنشطة المركز.
    25. L'Organisation des Nations Unies tient des comptes d'affectation spéciale séparés pour les dons destinés à des projets de coopération technique et les autres contributions spéciales destinées aux activités du Centre. UN 25 - تتعهد الأمم المتحدة صناديق استئمانية منفصلة للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الخاصة الأخرى المتعلقة بأنشطة المركز.
    25. L'Organisation des Nations Unies tient des comptes d'affectation spéciale séparés pour les dons destinés à des projets de coopération technique et les autres contributions spéciales destinées aux activités du Centre. UN 25 - تتعهد الأمم المتحدة صناديق استئمانية منفصلة للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني أو التبرعات الخاصة الأخرى المتعلقة بأنشطة المركز.
    16. Rassembler des informations et des documents ayant trait au dialogue entre les civilisations ou visant à faire connaître les activités du Centre. UN ١٦ - تجميع وتصنيف المعلومات والمنشورات ذات الصلة بالحوار بين الحضارات، ونشر المعرفة بأنشطة المركز.
    Leur visite devait leur permettre de se familiariser avec les activités du Centre en général et, en particulier, avec le programme concernant les relations entre civils et militaires que le Centre a lancé en 2001 à l'échelle du continent. UN وكان الهدف من زيارتهم هو الإحاطة بأنشطة المركز عموما وببرنامج العلاقات بين المدنيين والعسكريين على صعيد القارة خصوصا، وهو البرنامج الذي كان المركز قد أطلقه في عام 2001.
    Néanmoins, tous les pays d'Afrique centrale sont couverts dans les activités du Centre concernant le renforcement des capacités, les programmes de sensibilisation, et en particulier les institutions judiciaires de transition, la paix et la sécurité et d'autres questions importantes au niveau sous-régional. UN ومع ذلك، فإن جميع بلدان وسط أفريقيا مشمولة بأنشطة المركز المتعلقة ببناء القدرات وببرامج التوعية، ولا سيما المتعلقة بالعدالة الانتقالية والسلام والأمن وغيرها من المسائل الهامة على المستوى دون الإقليمي.
    1. Prend note avec satisfaction des activités que mène le Centre pour la prévention internationale du crime, de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, en matière de prévention du terrorisme, décrites dans le rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre; UN 1- يحيط علما مع التقدير بأنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة، في مجال منع الارهاب، المذكورة في تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز؛()
    Se félicitant des activités que mène le Centre régional pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération dans la région de l'Asie et du Pacifique, comme cela a été recommandé dans l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, UN وإذ ترحب بأنشطة المركز الإقليمي في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على النحو الذي أوصت به دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار()،
    L'Organisation des Nations Unies gère des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires allant aux projets de coopération technique ou autres contributions volontaires extraordinaires destinées aux activités du CERPEDECS. UN 25 - تُنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus