"بأنشطة للتعاون التقني" - Traduction Arabe en Français

    • des activités de coopération technique
        
    des activités de coopération technique sont en cours à cet égard dans différents pays. UN ويضطلع حاليا بأنشطة للتعاون التقني في بلدان مختلفة لتلبية احتياجاتها.
    Plus précisément, le Secrétariat procédera à des recherches et à des analyses de caractère pratique et exécutera des activités de coopération technique, y compris des séminaires et ateliers, des programmes de formation, des études pilotes et des services consultatifs. UN وعلى وجه التخصيص، ستجري اﻷمانة العامة بحوثا ودراسات تحليلية ذات وجهة تنفيذية وستضطلع بأنشطة للتعاون التقني تشمل عقد حلقات دراسية وحلقات عمل، وبرامج تدريب، ودراسات ارشادية وخدمات استشارية.
    4. Parallèlement à ces activités liées à sa fonction de forum mondial, l'ONUDI a continué de mener des activités de coopération technique au niveau régional. UN 4- وتزامنا مع أنشطة المحفل العالمي هذه، واصلت اليونيدو الاضطلاع بأنشطة للتعاون التقني ذات تركيز اقليمي.
    Dans le même temps, les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies ont entrepris des activités de coopération technique centrées sur les priorités de développement régionales, en mettant davantage l'accent sur la réduction et de la pauvreté et des inégalités. UN وفي الوقت نفسه، اضطلعت اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بأنشطة للتعاون التقني تستهدف الأولويات الإنمائية الإقليمية، وتركِّز بشكل متزايد على تخفيف حدة الفقر وأوجه عدم المساواة.
    Il existe 11 présences sur le terrain qui effectuent des activités de coopération technique en Ouganda, en Afrique du Sud, en Afrique australe, au Togo, à Gaza, en Indonésie, en Mongolie, au Guatemala, en El Salvador, dans l’ex-République yougoslave de Macédoine et en Azerbaïdjan. UN وهناك ١١ كيانا ميدانيا يضطلع بأنشطة للتعاون التقني في أوغندا، وجنوب أفريقيا، والجنوب اﻷفريقي، وتوغو، وغزة، وإندونيسيا، ومنغوليا، وغواتيمالا، والسلفادور، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وأذربيجان.
    Elle prévoit en outre de mener des activités de coopération technique avec le SELA et les ministères de la santé des pays de la région, en vue d'améliorer la collaboration entre les secteurs des relations extérieures et de la planification et celui de la santé au niveau des pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم المنظمة الاضطلاع بأنشطة للتعاون التقني بالاشتراك مع المنظومة الاقتصادية ومع وزارات الصحة في المنطقة، بغية مواصلة تعزيز التعاون بين أنشطة العلاقات الخارجية وقطاعي التخطيط والصحة على المستوى القطري.
    La CNUCED exécute des activités de coopération technique et de renforcement des capacités liées au commerce afin de faciliter l'intégration bénéfique des pays en développement, notamment des PMA, dans le système commercial international, dans le commerce international et dans les négociations commerciales, de manière à leur assurer des gains en termes de développement et de réduction de la pauvreté. UN باء- المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية يضطلع الأونكتاد بأنشطة للتعاون التقني وبناء القدرات في مجال التجارة تساعد على استفادة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، من الاندماج في النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية والمفاوضات التجارية لتحقيق مكاسب إنمائية وللحد من الفقر.
    91. Dans ce contexte, le Représentant spécial a adressé une lettre aux organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales qui entretiennent des relations avec le Gouvernement équatoguinéen, leur demandant des informations sur les mesures qu'elles pouvaient avoir prises pour réaliser des activités de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN 91- وفي هذا السياق، وجه الممثل الخاص رسالة إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها علاقات مع حكومة غينيا الاستوائية، طالباً منها معلومات بشأن أي تدابير اتخذت من أجل الاضطلاع بأنشطة للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    c) Encourager la diversification horizontale et verticale des pays en développement tributaires de produits de base, en particulier les pays les moins avancés; étudier les expériences réussies de diversification des produits de base et entreprendre des activités de coopération technique. UN )ج( تعزيز التنويع اﻷفقي والرأسي من جانب البلدان النامية التي تعتمد على السلع اﻷساسية، ولا سيما أقل البلدان نموا؛ ودراسة التجارب الناجحة في مجال تنويع السلع اﻷساسية والقيام بأنشطة للتعاون التقني.
    Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) entreprend des activités de coopération technique et de développement dans divers pays africains, qui ont eu un effet positif sur la mise en œuvre des objectifs du NEPAD. UN 42 - ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) بأنشطة للتعاون التقني وأنشطة إنمائية في مختلف البلدان الأفريقية، وهي أنشطة تؤثر تأثيرا إيجابيا على تنفيذ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Outre son appui financier, le Fonds a mené des activités de coopération technique dans les pays en transition dans trois grands domaines : a) élaboration et mise en oeuvre de politiques budgétaires et monétaires; b) renforcement institutionnel, notamment renforcement des banques centrales, des directions du trésor, de l’impôt et des douanes, et des services de statistique; et c) établissement et examen des législations économiques et financières. UN ٢٧ - وباﻹضافة إلى الدعم المالي، اضطلع الصندوق بأنشطة للتعاون التقني في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في ثلاث مجالات واسعة هي: )أ( تصميم وتنفيذ السياسات الضريبية والنقدية؛ )ب( بناء المؤسسات، مثل إنشاء المصارف المركزية، والخزانات، وإدارات الضرائب والجمارك والدوائر اﻹحصائية؛ و )ج( صياغة واستعراض القانون الاقتصادي والمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus