Ma Représentante spéciale signale qu'un désastre humanitaire de proportions incalculables est en train de se produire, aggravé par la sécheresse qui affecte gravement l'Angola et toute l'Afrique australe depuis plusieurs années. | UN | وقد أفادت ممثلتي الخاصة بأن ثمة كارثة إنسانية لا تحسب أبعادها بدأت في النشوء وتفاقمت بفعل الجفاف الذي أضر كثيرا بأنغولا وبمجمل منطقة الجنوب اﻷفريقي الفرعية في السنوات اﻷخيرة. |
On trouvera ci-après les prévisions de dépenses concernant l'Angola de l'après-guerre. | UN | وتجدون أدناه تقديرات عامة لنفقات العملية الخاصة بأنغولا ما بعد الحرب. |
Nous saluons l'Angola en tant que dernier membre de la CDAA ayant ratifié la Convention. | UN | ونرحب بأنغولا بوصفها آخر عضو في الجماعة يصدق على الاتفاقية. |
Il a également dit que M. Savimbi se trouvait en Angola et a dissipé les rumeurs concernant son état de santé. | UN | وقال أيضا إن السيد سافيمبي موجود بأنغولا ونفى الأنباء التي تفيد بتوعك صحته. |
La Division s'occupe encore des dernières questions à régler relativement à l'Angola. | UN | ولا تزال الشعبة تعالج قضايا متبقية تتصل بأنغولا. |
C'est pourquoi, s'agissant des questions de l'Angola et de la Sierra Leone, il a mis en place un comité interministériel chargé de suivre et de contrôler l'application des sanctions édictées par le Conseil de sécurité. | UN | من أجل هذا أنشأنا لجنة وزارية معنية بأنغولا وسيراليون لمتابعة ورصد تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن. |
G. Groupes d’experts du Conseil de sécurité sur l’Angola | UN | زاي فريقا خبراء مجلس اﻷمن المعنيان بأنغولا |
VII. Groupes d’experts du Conseil de sécurité sur l’Angola : prévisions de dépenses pour la période du 1er janvier au 29 février 2000 | UN | السابع - فريقا الخبراء المعنيان بأنغولا التابعان لمجلس اﻷمن: ١ كانون الثاني/يناير إلى ٢٩ شباط/فبراير ٢٠٠٠ الثامن - |
Fonds d'affectation ponctuelle relevant du Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'Angola | UN | الصندوق الاستئماني الفرعي الذي أنشأه الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخاص بأنغولا |
Le sommet régional consacré à l'Angola a démontré le ferme engagement des dirigeants de l'Afrique australe à la solution du conflit dans ce pays. | UN | وقد أثبت مؤتمر القمة اﻹقليمي المعني بأنغولا التزام قادة الجنوب اﻷفريقي القوي بحل الصراع في أنغولا. |
sécurité par le Ministre des relations extérieures de l'Angola | UN | مجلس اﻷمن من وزير العلاقات الخارجية بأنغولا |
Notre appui aux résolutions et actions des Nations Unies concernant l'Angola et le Sahara occidental doit être également vu dans ce contexte. | UN | وتأييدنا لقرارات وإجراءات اﻷمـــم المتحدة المتصلة بأنغولا والصحراء الغربية ينبغي النظر إليه، أيضا، في ضوء ذلك. |
Je pense notamment aux guerres fratricides qui, hélas, continuent de ravager de nombreux autres pays en Afrique — l'Angola et la République démocratique du Congo notamment. | UN | وإنني أفكر بشكل خاص في الحروب بين اﻷشقاء التي ظلت طوال سنوات تعصف ببلدان أفريقيـــة أخـــرى؛ وبشكل خاص بأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Elle apporte en particulier son plein soutien aux paragraphes relatifs à l'Angola, la Sierra Leone et le Libéria. | UN | وهي تؤيده تأييدا كاملا، وخاصة الفقرات المتعلقة بأنغولا وسيراليون وليبريا. |
Nous espérons que les Nations Unies continueront de s'occuper de l'Angola. | UN | ونأمل أن تظل اﻷمم المتحدة مهتمة بأنغولا. |
Il s'agirait en l'occurrence de l'Angola et du Rwanda. | UN | ويتعلق اﻷمر في هذه الحالة بأنغولا ورواندا. |
Dans la même série, la première ébauche d'une étude sur l'Angola a été achevée. | UN | وضمن تلك السلسلة، أُنجزت مسودة أولى من الدراسة المتعلقة بأنغولا. |
Expert en géophysique maritime pétrolière en Angola | UN | خبير في مجال الجيولوجيا الطبيعية البحرية للنفط بأنغولا |
La situation a atteint des proportions dévastatrices qui pouvaient être comparées à la catastrophe humanitaire qui s'est produite en Angola pendant les combats de 1993 et 1994. | UN | وتدهورت الحالة إلى درجة أن بلغ الدمار أبعادا يمكن مقارنتها بالكارثة اﻹنسانية التي حلﱠت بأنغولا خلال القتال في ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
Le Comité souhaiterait connaître la peine prévue par le Code pénal angolais pour la commission d'actes de terrorisme. | UN | واللجنة يسعدها أن تطلع على العقوبات المنصوص عليها في قانون العقوبات بأنغولا فيما يتعلق بارتكاب جرائم تتصل بالإرهاب. |
Alliance musulmane d'Angola | UN | - التحالف الإسلامي بأنغولا |
L'examen de la politique angolaise est achevé et les trois autres le seront en 2009. | UN | ومن بين تلك الاستعراضات، اكتمل الاستعراض المتعلق بأنغولا وسوف تكتمل الاستعراضات الثلاثة الأخرى خلال عام 2009. |
Les diamants avaient été achetés à l'UNITA, dans la région de Mavinga (Angola). | UN | وذكر كيبا أن الماس قد اشتري من يونيتا في منطقة مافينغا، بأنغولا. |