"بأنك قد" - Traduction Arabe en Français

    • que vous avez
        
    • que vous pouvez
        
    • que tu es
        
    • que tu étais
        
    • que tu avais
        
    • que vous pourriez
        
    • que vous êtes
        
    • que vous aviez
        
    • que tu pourrais
        
    Pour que vous cochiez la catégorie trouble de stress post-traumatique... et sentiez que vous avez fait votre bonne action de la journée. Open Subtitles إنني هنا كي تضع علامة على المربع بجوار اضطراب ما بعد الصدمة وتشعر بأنك قد قمت بواجبك اليومي
    J'espère que vous avez travaillé plus dur sur vos calibrages. Open Subtitles آمل بأنك قد عَمِلت بجد على معاييرك الخاصة
    Et nous pensons que vous pouvez être la solution à notre petit problème Open Subtitles و نعتقد بأنك قد تكون الحل الامثل لمشكلتنا الصغيرة
    Parce que je ne pense pas que tu es fait ça. Open Subtitles لأنه .. انا لا اعتقد بأنك قد فعلت هذا
    As-tu dit à M. Wyndam-Matson que tu étais là ? Open Subtitles هل أخبرت السيّد (ويندام ماتسون) بأنك قد أتيت؟
    Tu n'as pas pensé à nous appeler et nous informer que tu avais créé le contact ? Open Subtitles إذن تفكر بالإتصال بنا وتخبرنا بأنك قد حصلت على اتصال؟
    J'ai pensé que vous pourriez me rendre un service, moyennant rétribution. Open Subtitles أعتقد بأنك قد تقوم بعمل إحسان لي، مقابل أجر
    Je vois que vous êtes accompagné d'un moine comme escorte. Open Subtitles أرى بأنك قد أحضرت راهباً معك بصفته مرافقاً
    Ils ont découvert que vous aviez été inculpé d'agression pour avoir frappé un collègue à la tête. Open Subtitles لقد اكتشفــوا بأنك قد اتُهمــتَ بالإعتداء على زميــل بضـربه على مستوى الرأس.
    Tu penses pas que tu pourrais te contenter de quelque chose ici présent ? Open Subtitles هو أفكرت يوماً بأنك قد تكون ترضي أحداً هنا؟
    Vous vous attendez vraiment à ce qu'on croit que vous avez été piégé ? Open Subtitles كنت حقا يتوقعون منا للاعتقاد بأنك قد تحكمه؟
    Vous savez, je commence à croire que vous avez inventé cette histoire de mari pour faire fuir les hommes comme moi. Open Subtitles بدئت بالاعتقاد بأنك قد تزوجتي فقط حتى تثبطي عزيمة الرجال امثالي
    Dites moi où il est, ou je dirai au Cartel que vous avez été découvert. Open Subtitles أخبرني بموقعه أو سأخبر العصابة بأنك قد خرجت
    - Je crois que vous avez été choisi. Open Subtitles أنا أؤمن بأنك قد تم إختيارك أتؤمنين بذلك؟
    J'ai le plaisir de vous informer que vous avez passé le test du détecteur de mensonge avec succès. Open Subtitles إنني أود أن أخبرك بأنك قد اجتزت اختبار كشف الكذب
    Je te donne ma vie que vous pouvez être un meilleur roi que je n'ai jamais été. Open Subtitles أعطيك حياتي بأنك قد تكون ملك أفضل مما كنت أنا أبدا
    Oh, je pense que vous pouvez perdre bien plus que ça. Open Subtitles أعتقد بأنك قد تخسر أكثر من ذلك
    Désolée que tu es mal compris mais je suis sûre que tu as déjà mal interprété une femme avant. Open Subtitles آسفة لأختلاط الأمور عليك لكني متأكدةٌ بأنك قد أسأت فهم أمرأةٍ ما من قبل
    Enfin. Je vois que tu es venu "mal accompagné". Open Subtitles أخيراً أرى بأنك قد جلبت أصدقائك.
    J'ai cru que tu étais autodidacte. Open Subtitles اعتقدت بأنك قد قمت بتعليم نفسك
    Oh ! Je pensais que tu étais morte. Open Subtitles اعتقدت بأنك قد مت
    J'ai entendu que tu avais reçu une médaille du maire aujourd'hui. Open Subtitles لقد سمعت بأنك قد حصلت على الميداليه من العمده اليوم
    J'ai compris que vous pourriez faire la lumière sur des gens ayant des accidents qui ne sont pas des accidents. Open Subtitles أتفهم بأنك قد تكون قد سلطت بعض الضوء على بعض الأشخاص تعرضوا لحوادث سيئة لم تكن حوادث
    Je sais que vous êtes docteur, et si je n'arrive pas à le réveiller, combien de temps lui reste-il avant de commencer à mourir de faim ? Open Subtitles أنا أعلم بأنك قد تكون دكتور ولو لم أستطع إيقاظه لكم من الفترة قبل يبدأ بالمعاناة من الجوع أو شيء مماثل؟
    Mais nous savions tous les deux que vous aviez réussi, que vous étiez heureux. Open Subtitles ولكننا , نحن الاثنين , كنا نعلم . حينها بأنك قد نجحت . .
    Tu penses pas que tu pourrais te contenter de quelque chose ici présent ? Open Subtitles هو أفكرت يوماً بأنك قد تكون ترضي أحداً هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus