"بأنني أعتزم" - Traduction Arabe en Français

    • mon intention
        
    • que j'ai l'intention
        
    • que je me propose
        
    • j'ai l'intention de
        
    Après avoir tenu les consultations habituelles, je souhaite informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer M. Ján Kubiš, de la Slovaquie, aux fonctions susmentionnées. UN وأود، بعد أن أجريت المشاورات المعتادة، أن أبلغ مجلس اﻷمن بأنني أعتزم تعيين السيد يان كوبيش من سلوفاكيا في المنصب المذكور أعلاه.
    J'ai l'honneur d'informer les membres du Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général Lamine Cissé, ancien Ministre de l'intérieur du Sénégal, mon Représentant en République centrafricaine et Directeur du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA). UN يشرفنـي أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين اللواء لامين سيسي، وزير داخلية السنغال السابق، ممثلا لي في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد.
    Au vu du violent tremblement de terre qui a frappé Haïti et des événements tragiques qui se déroulent dans le pays, je vous informe de mon intention de déployer immédiatement Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, pour être mon Représentant spécial et Chef de la MINUSTAH par intérim. UN وفي ضوء الزلزال الكبير الذي وقع في هايتي والتطورات المأساوية الدائرة فيها، أفيدكم علما بأنني أعتزم أن أرسل إلى هايتي السيد إدموند موليه، الأمين العام المساعد لشؤون مكتب العمليات في إدارة عمليات حفظ السلام، للعمل كممثلي الخاص بالنيابة ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار.
    Je veux que tu lui dises que j'ai l'intention de mettre un terme à sa pathétique petite entreprise. Open Subtitles و أريد أن تخبره بأنني أعتزم بأنني سأضع حداً لأعماله البائسة
    À l'issue de mes entretiens avec les autorités de la République fédérale de Yougoslavie, j'ai l'honneur d'informer le Conseil de sécurité que j'ai l'intention d'envoyer dans ce pays une mission interdépartementale, dirigée par M. Staffan de Mistura, afin d'examiner cette question. UN وبعد إجراء مشاورات مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أود إعلام المجلس بأنني أعتزم إيفاد بعثة مشتركة بين اﻹدارات برئاسة السيد ستافان دي ميستورا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لبحث هذه المسائل.
    J'ai donc l'honneur de vous informer que je me propose de nommer M. Ahmedou Ould-Abdallah à ce poste. UN ويشرفني أن أٌبلغكم بأنني أعتزم تعيين السيد أحمدو ولد عبد الله لشغل ذلك المنصب.
    Je tiens à vous faire part de mon intention de désigner M. Zachary Muburi-Muita (Kenya) Chef de bureau au rang de Sous-Secrétaire général. UN وأود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين السيد زاكاري موبوري - مويتا (كينيا) رئيسا للمكتب برتبة أمين عام مساعد.
    Ayant procédé aux consultations d'usage, je voudrais vous faire part de mon intention de nommer Staffan de Mistura (Suède) mon Représentant spécial et Chef de la MANUI. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين ستافان دي ميستورا (السويد) ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة.
    À la suite des consultations d'usage, je tiens à vous informer de mon intention de nommer M. Albert Gerard Koenders (Pays-Bas) Représentant spécial pour le Mali et Chef de la MINUSMA. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين السيد ألبرت جيرارد كويندرس من هولندا ممثلا خاصاً لي في مالي ورئيساً لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    À l'issue des consultations d'usage, je vous informe de mon intention de nommer Miguel Trovoada (Sao Tomé-et-Principe) Représentant spécial du Secrétaire général en Guinée-Bissau et Chef du BINUGBIS. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم بأنني أعتزم تعيين ميغيل تروفوادا (سان تومي وبرينسيبي) ممثلا خاصا لي في غينيا - بيساو، ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    À la suite des consultations habituelles, je voudrais vous informer de mon intention de nommer le général de division Mohammad Taisir Masadeh (Jordanie) commandant de la Force de la MINUEE à partir du 9 avril 2006. UN وبـعـد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين اللواء محمد تيسير مسعده (الأردن) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا اعتبارا من 9 نيسان/أبريل 2006.
    Ayant procédé aux consultations d'usage, je souhaite vous informer de mon intention de nommer le général de division Rafael José Barni (Argentine) au poste de commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN وبـعـد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الميجور جنرال رفاييل خوسيه بارني (الأرجنتين) قائدا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Ayant procédé aux consultations d'usage, je voudrais vous faire part de mon intention de nommer Lamberto Zannier (Italie) mon Représentant spécial et Chef de la MINUK. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إعلامكم بأنني أعتزم تعيين لامبرتو زانيير (إيطاليا) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    J'ai l'honneur d'informer les membres du Conseil de sécurité que j'ai l'intention de nommer M. Jean Arnault, qui est actuellement mon Représentant spécial et Chef de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) comme Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB). UN يشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين السيد جين أرنولت، ممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في الوقت الحالي، ممثلا لي ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Je répète que j'ai l'intention de suivre une liste < < continue > > d'orateurs : les délégations inscrites pour prendre la parole mercredi, jeudi et vendredi devront être prêtes à ce faire dès demain, mardi. UN وأكرر القول بأنني أعتزم اتباع قائمة المتكلمين المتجددة، والوفود التي من المقرر أن تتكلم الأربعاء والخميس ينبغي أن تكون مستعدة لتقديم عروضها غدا، الثلاثاء.
    J'informe également les membres du Conseil que j'ai l'intention de nommer Albert Rohan, ancien Secrétaire général du Ministère autrichien des affaires étrangères, adjoint de M. Ahtisaari. UN كما يشرفني أن أبلغ أعضاء المجلس بأنني أعتزم تعيين ألبرت روهان، الأمين العام السابق لوزارة الخارجية النمساوية، نائبا للسيد أهتيساري.
    En ce qui concerne la prochaine étape, j'informe l'Assemblée que j'ai l'intention de convoquer la première séance du Groupe de travail vers la fin de janvier 1994. UN وإذ أنتقل الى الخطوة التالية، أود أن أبلغ الجمعية بأنني أعتزم عقد الجلسة اﻷولى للفريق العامل في أواخر شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Étant donné le grand nombre de représentants déjà inscrits sur la liste des orateurs pour le débat de la plénière, j'informe les membres que j'ai l'intention de commencer les séances plénières ponctuellement à 10 heures, 15 heures et 19 heures précises. UN ونظرا للعدد الكبير من الممثلين الذين أدرجت أسماؤهم في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة، أود أن أبلغ اﻷعضاء بأنني أعتزم بدء الجلسات العامة بانتظام في الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ والساعة ٠٠/١٩.
    Je vous informe que j'ai l'intention de nommer Bernardino León (Espagne) comme mon nouveau Représentant spécial et Chef de la MANUL. UN وأودّ إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين برناردينو ليون (إسبانيا) ممثلا خاصا جديدا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, je souhaite informer le Conseil de sécurité que je me propose de nommer M. Issa B. Y. Diallo (Guinée), Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Angola. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أود إبلاغ مجلس اﻷمن بأنني أعتزم تعيين السيد عيسى ب. ي. دياللو من غينيا ممثلا خاصا لي ﻷنغولا.
    J'ai l'honneur de vous informer que je me propose de nommer M. Ibrahima Fall, ancien Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Représentant spécial pour la région des Grands Lacs. UN ويشرفني إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين السيد إبراهيما فال، الأمين العام المساعد السابق للشؤون السياسية، كممثل خاص لي لمنطقة البحيرات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus