J'ai regardé, et il s'est avéré que j'étais en train d'accoucher et Brittany, c'était toi. | Open Subtitles | و عندها تبين بأنني كنت في المخاض و بريتني لقد كنتِ أنتِ |
Et hier, à ce moment là, je voulais que tu penses que j'étais digne d'être aimée. | Open Subtitles | ويوم أمس في تلك اللحظة أردتك أن تعتقد بأنني كنت شخص يستحق الحب |
Quand Kyle se réveillera, tu lui diras que j'étais là ? | Open Subtitles | أريدك أن تخبري كايل بأنني كنت هنا عندما يستيقظ |
Je tiens à préciser que j’avais rencontré ces deux personnes une heure avant et que je leur avais expliqué les raisons de ma présence. | UN | وأود أن أوضح بأنني كنت قد قابلت هذين الشخصين قبل ساعة من وقوع هذا الحادث وشرحت لهما أسباب حضوري. |
Je dois dire aussi que j'ai été en contact avec le Groupe africain pris dans son ensemble, et qu'il m'a fourni des révisions très intéressantes et abondantes au texte. | UN | كما أود أن أبلغكم بأنني كنت على اتصال مع المجموعة الأفريقية ككل، وقدَّمَت لي تنقيحات ثرية ومهمة للغاية لهذا النص. |
Ma plus gros erreur est d'avoir été honnête avec vous. | Open Subtitles | يبدو أن خطأي الأكبر بأنني كنت صريحاً معكِ |
Je voulais vous appeler pour vous dire que je suis une de vos admiratrices depuis quelques années. | Open Subtitles | أستمعي, أردت فقط الاتصال بكِ واخباركِ بأنني كنت معجبة بكِ لسنوات كثيرة الى الآن |
J'ai vérifié mon portable, ajouté les évenements et réalisé que j'allais vers une journée de 27 heures. | Open Subtitles | نعم نظرت الى هاتفي واضفت تلك المناسبات وادركت بأنني كنت متوجهه الى ٢٧ ساعه باليوم |
J'ai dis à ces deux là-bas, que j'étais la chef ici. | Open Subtitles | ,اخبرت ذلك الشاب الذي هناك بأنني كنت الطاهية هنا |
Non, tu ne pouvais pas penser que j'étais si différent, parce que t'es ici, essayant de faire en sorte que cette histoire se termine de la même manière que la dernière fois. | Open Subtitles | لا يمكن أن تعتقدي بأنني كنت مختلف لأنك هنا تحاولين إنهاء القصة كما فعلت بك آخر مرة |
Je t'ai déjà dit que j'étais membre d'une équipe de débat en 6ème ? | Open Subtitles | هل قلت لك بأنني كنت أحد أعضاء فريق مناقشة الصف السابع ؟ |
Ça ne décrit pas la fille qui a dit à Catherine que j'étais à Rome pour tenter de te faire légitimer. | Open Subtitles | هذا ليس بوصف للفتاة التي اخبرت كاثرين بأنني كنت في روما محاوله ان اثبت شرعيتك |
Je ne t'en veux pas d'avoir dit aux gens que j'étais morte. | Open Subtitles | أنا لا ألومك على إخبار الناس بأنني كنت ميتة |
'Personne n'a su que j'étais à Rosewood ce soir là.' | Open Subtitles | لا اكتشف بأنني كنت في رووز وود في تلك الليلة |
Vous vous souvenez comment j'étais après avoir découvert que j'étais la taupe ? | Open Subtitles | هل تتذكر كيف كنت ؟ بعدما عرفت بأنني كنت الخائنة ؟ |
Tu comprends que j'étais sur le point de changer tout mon emploi du temps il y a des semaines pour toi ? | Open Subtitles | هل تفهمين بأنني كنت سأغيّر كل مخططاتي للعمل من أجلك قبل أسابيع |
Ils me taquinaient chaque jour parce qu'ils savaient que j'avais trop peur pour les affronter. | Open Subtitles | لقد كانوا يضايقونني كل يوم لأنهم كانوا يدركون بأنني كنت أخشى مواجهتهم |
Je suis revenu et j'ai dis à mes hommes que j'avais battu un ours. | Open Subtitles | حسنا، عدت وأخبرت رجالي بأنني كنت اصارع دب. |
Attends, j'ai oublié de te dire que j'ai travaillé sur des affaires pour toi ? | Open Subtitles | لحظة، هل نسيت أن أخبرك بأنني كنت أعمل على قضايا تحقيق خاص من أجلك؟ |
Parce que toi et moi avons traversé assez de merde pour que tu saches que je ferais la même chose pour toi, que j'ai fais la même chose pour toi, et que je le referai sans hésitation. | Open Subtitles | سأخبرك السبب، لأننا مررنا بالكثير سوياً وتعلم بأنني كنت سأفعل المثل لك، وقد فعلت المثل لك وسأفعل مجدّدًا بدون تردد |
Je croyais avoir été clair. On est plus amis. | Open Subtitles | ظننت بأنني كنت واضحاً أمس يا دكتور نحن لم نعد أصدقاء |
Je sais que je suis tombée très bas après avoir été empoisonnée. | Open Subtitles | أعرف بأنني كنت بمكان مظلم جدا بعد أن سُممت |
Tu croyais pas que j'allais réellement partir ? | Open Subtitles | أنت لم تعتقد بأنني كنت سأرحل حقاً. هل فعلت؟ |
Comment j'ai pu être aussi aveugle de penser que je me marierais avec ce type ? | Open Subtitles | كيف كنت بهذا العمي لمجرد التفكير بأنني كنت سأتزوج من ذلك الرجل ؟ |
Je vais dire au procureur que j'en ai été témoin que c'était de l'autodéfense. | Open Subtitles | سأخبر النائب العام بأنني كنت شاهدة, والأمر كان دفاع عن النفس. |
Durant tout le temps où on travaille ensemble, ai-je mentionné que je faisais partie d'un gang? | Open Subtitles | ،أخلال كل هذه السنوات التي عملنا فيها معًا لم أذكر لك فيها بأنني كنت في عصابة ؟ |