Il affirme qu'il a été contraint de reconnaître sa culpabilité et que tous les juges ayant été saisis de son affaire étaient de parti pris. | UN | ويدﱠعي أنه قد أُرغم على اﻹقرار بأنه مذنب وأن جميع القضاة الذين نظروا في قضيته كانوا متحاملين عليه. |
En outre, une procédure sommaire n’est pas envisageable, même en cas de plaidoyer de culpabilité par l’accusé. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لا تتاح في الجرائم الخطيرة محاكمة عمومية جزئية، حتى في حال اعتراف المتهم بأنه مذنب. |
Il a plaidé coupable sur 12 chefs d'accusation pour agressions sexuelles sur quatre garçons âgés de moins de 14 ans. | UN | وقد أجاب بأنه مذنب على ٢١ اتهاماً بانتهاك عرض أربعة غلمان تقل أعمارهم عن ٤١ عاماً. |
Il conclut qu'il n'y a pas eu violation du droit de l'auteur à ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. | UN | وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بأنه مذنب. |
Ca veut dire qu'il est coupable ? | Open Subtitles | أنا أعرف هذه النظرة ، لدينا شخص هارب هذا يعني بأنه مذنب ، صحيح ؟ |
L'avocat des accusés informe le tribunal que le deuxième accusé souhaite plaider coupable. | UN | أبلغ محامي المتهمين المحكمة بأن المتهم الثاني يود أن يغيِّر موقفه ويعترف بأنه مذنب. |
L'accusé avait plaidé coupable du viol d'une fillette de neuf ans. | UN | دافع المتهم بأنه مذنب في اغتصاب بنت في التاسعة من العمر. |
2.1 Le 27 février 1991, l'auteur a été arrêté à Laval (Québec) pour vol, infraction dont il a reconnu être coupable. | UN | ٢-١ في ٧٢ شباط/فبراير ١٩٩١، ألقي القبض، في لافال، في كيبك، على مقدم البلاغ بتهمة السرقة، واعترف بأنه مذنب. |
Il nie que l'auteur ait été contraint de déposer au procès, de déposer contre luimême ou d'avouer sa culpabilité. | UN | وتنكر الدولة الطرف أنه قد أُجبر على أن يشهد أثناء المحاكمة أو أن يشهد ضد نفسه أو أن يعترف بأنه مذنب. |
On l'y aurait menotté à un radiateur et roué de coups, une fois de plus pour le contraindre à avouer sa culpabilité. | UN | ويُدّعى أنه أُبقي مقيد اليدين إلى جهاز التدفئة وضُرب مرة أخرى لإرغامه على الاعتراف بأنه مذنب. |
On l'y aurait menotté à un radiateur et roué de coups, une fois de plus pour le contraindre à avouer sa culpabilité. | UN | ويُدّعى أنه أُبقي مقيد اليدين إلى جهاز التدفئة وضُرب مرة أخرى لإرغامه على الاعتراف بأنه مذنب. |
Si le jury rend un verdict de culpabilité, le défendeur peut former en revanche appel devant la juridiction compétente. | UN | أما في حالة صدور قرار بأنه " مذنب " ، فيحق للمدعى عليه الاستئناف أمام المحكمة المختصة. |
En revanche, si le jury rend un verdict de culpabilité, le condamné peut se pourvoir en appel devant la juridiction compétente. | UN | أما في حالة صدور قرار بأنه " مذنب " فيحق للمدعى عليه الاستئناف أمام المحكمة المختصة. |
M. Nishan Kohli a plaidé coupable du chef de collusion. | UN | وأقر السيد كهلي بأنه مذنب بارتكاب جريمة التآمر المنسوبة إليه. |
Il s'est pratiquement rendu de lui-même et a plaidé coupable. | Open Subtitles | وقد سلم نفسه عملياً إلى الشرطة وإعترف بأنه مذنب |
Il a plaidé coupable et a été condamné, le 8 février 1994, à quatre mois de prison. | UN | وأقر بأنه مذنب وحكم عليه بالسجن لمدة أربعة اشهر في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Pendant les interrogatoires, les policiers ont essayé de le forcer à s'avouer coupable en le torturant. | UN | وحاول ضباط الشرطة أثناء الاستجوابات إرغامه تحت التعذيب على الاعتراف بأنه مذنب. |
Pendant les interrogatoires, les policiers ont essayé de le forcer à s'avouer coupable en le torturant. | UN | وحاول ضباط الشرطة أثناء الاستجوابات إرغامه تحت التعذيب على الاعتراف بأنه مذنب. |
Et quand les jurés diront qu'il est coupable tu sauras en partie pourquoi. | Open Subtitles | وعندما يجد المحلفون بأنه ,مذنب في جميع التهم الموجهة إليه .سوف تكوني جزءاً من السبب |
Il finit par consentir à plaider coupable dans l'affaire Kvareli, à condition d'avoir la preuve que les membres de sa famille étaient en vie et en bonne santé. | UN | ووافق أخيرا على الاعتراف بأنه مذنب في قضية كفاريلي، إذا أثبتوا له أن أسرته على قيد الحياة وفي حالة جيدة. |
L'accusé avait plaidé coupable pour les chefs d'accusation retenus contre lui et a été condamné à 10 années de prison. | UN | وكان المتهم قد أقر بأنه مذنب بارتكاب التهم الموجهة ضده وحكم عليه بالسجن لمدة ١٠ سنوات. |
2.1 Le 27 février 1991, l'auteur a été arrêté à Laval (Québec) pour vol, infraction dont il a reconnu être coupable. | UN | ٢-١ في ٧٢ شباط/فبراير ١٩٩١، ألقي القبض في لافال، في كيبك، على صاحب البلاغ بتهمة السرقة، واعترف بأنه مذنب. |
4) Si l'accusé plaide coupable, ses aveux doivent être consignés; il est alors loisible au Tribunal de le condamner sur la base desdits aveux. | UN | ' 4` إذا رد المتهم بأنه مذنب فيجب أن يدون اعترافه ويجوز للمحكمة حسب تقديرها أن تقرر إدانة المتهم بناء على هذا الاعتراف. |
Il semble toutefois que l'auteur ait abandonné par la suite le grief formulé à cet égard, n'ayant pas été reconnu coupable de cette autre infraction. | UN | بيد أنه يبدو أن صاحب البلاغ قد أسقط هذا الادعاء في مذكرة لاحقة بالنظر إلى أنه لم يُحكَم عليه بأنه مذنب بهذا الجرم. |
- Quoi ? Il y a 3 heures, il plaidait coupable. | Open Subtitles | قبل ثلاث ساعات كان يعترف بأنه مذنب |
Erdemović avait plaidé coupable de crime contre l’humanité pour avoir participé à l’exécution de quelque 1 200 hommes et jeunes garçons sans arme dans la municipalité de Zvornik, en Bosnie orientale. | UN | وقد اعترف إرديموفتش بأنه مذنب بارتكاب جريمة ضد اﻹنسانية لاشتراكه في قتل زهاء ٢٠٠ ١ رجل وشاب من المدنيين المسلمين غير المسلحين في بلدية زيفورنيك في شرقي البوسنة. |