Durant la réunion de São Paulo, il est aussi devenu apparent que davantage de clarté s'imposait quant aux types d'activités susceptibles d'être appuyés par le Fonds d'affectation spéciale de la Plateforme et par le dispositif de mise en adéquation proposé. | UN | وخلال اجتماع ساو باولو، بدا جلياً أيضاً أن هناك حاجة للمزيد من الوضوح فيما يتعلق بأنواع الأنشطة التي سوف يدعمها الصندوق الاستئماني للمنبر، وأن من شأنها أن تجد الدعم من خلال آلية المواءمة المقترحة. |
Si les juges étaient plus au fait, notamment des types d'activités visées par la Déclaration, ils pourraient rapidement reconnaître des défenseurs des droits de l'homme, mieux s'assurer que leur activisme n'est pas la raison invoquée pour les poursuivre, et appliquer au mieux la Déclaration. | UN | كما أن زيادة إلمام القضاة بأنواع الأنشطة التي يحميها الإعلان بوجه خاص، ستساعدهم على سرعة تحديد المدافعين عن حقوق الإنسان، وتوخي قدر أكبر من الدقة في الفحص لضمان ألا يكون نشاط حقوق الإنسان هو السبب في محاكمة المدافعين وتطبيق الإعلان حيثما كان مناسبا. |
Il a également été constaté que des questions subsistaient notamment en ce qui concerne les types d'activités autorisées au sein de ces zones protégées et la manière de les surveiller, ainsi que les rôles respectifs de l'Autorité, de l'OMI, de la FAO et des organisations régionales de gestion des pêches. | UN | وذُكر أيضاً أن ثمة أسئلة لا تزال مطروحة، بما في ذلك ما يتعلق بأنواع الأنشطة المسموح بها ضمن المناطق المحمية، وسبل رصد تلك الأنشطة، والدور الذي يضطلع به كل من السلطة والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
19. La liste ciaprès indique de manière non restrictive les types d'activités que les INDH devraient mener aux fins de la réalisation des droits de l'enfant eu égard aux principes généraux de la Convention. Elles devraient: | UN | 19- فيما يلي قائمة إرشادية لا حصرية بأنواع الأنشطة التي يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان الاضطلاع بها فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية، فيتعين على هذه المؤسسات أن: |
Si ces dernières offrent une base de financement plus stable, elles peuvent cependant être entachées d'une moins grande souplesse en ce qui concerne les types d'activité à financer. | UN | ومع أن الاشتراكات المقررة يمكن أن توفّر قاعدة تمويل أكثر ثباتاً، فإنها قد تتسم بقدر أقل من المرونة فيما يتعلق بأنواع الأنشطة المموّلة. |
19. La liste ciaprès indique de manière non restrictive les types d'activités que les INDH devraient mener aux fins de la réalisation des droits de l'enfant eu égard aux principes généraux de la Convention. Elles devraient: | UN | 19- فيما يلي قائمة إرشادية لا حصرية بأنواع الأنشطة التي يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان الاضطلاع بها فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية، فيتعين على هذه المؤسسات أن: |
19. La liste ciaprès indique de manière non restrictive les types d'activités que les INDH devraient mener aux fins de la réalisation des droits de l'enfant eu égard aux principes généraux de la Convention. Elles devraient: | UN | 19- فيما يلي قائمة إرشادية لا حصرية بأنواع الأنشطة التي يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان الاضطلاع بها فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية، فيتعين على هذه المؤسسات أن: |
7. En ce qui concerne les types d'activités, leur répartition géographique et leur contribution à la réduction ou la fixation des émissions de gaz à effet de serre (GES), la tendance en faveur de projets liés à l'énergie s'est encore renforcée, quatre des cinq nouveaux projets y étant consacrés. | UN | 7- وفيما يتعلق بأنواع الأنشطة من حيث توزيعها الإقليمي وحصة انبعاثات غازات الدفيئة التي تم خفضها أو تنحيتها، استمر الاتجاه نحو أنشطة المشاريع المتعلقة بالطاقة حيث تنفذ 4 من بين أنشطة المشاريع الجديدة الخمسة في هذه المنطقة. |
19. La liste ciaprès indique de manière non restrictive les types d'activités que les INDH devraient mener aux fins de la réalisation des droits de l'enfant eu égard aux principes généraux de la Convention. Elles devraient: | UN | 19- فيما يلي قائمة إرشادية لا حصرية بأنواع الأنشطة التي يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان الاضطلاع بها فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية، فيتعين على هذه المؤسسات أن: |
19. La liste ciaprès indique de manière non restrictive les types d'activités que les INDH devraient mener aux fins de la réalisation des droits de l'enfant eu égard aux principes généraux de la Convention. Elles devraient: | UN | 19- فيما يلي قائمة إرشادية لا حصرية بأنواع الأنشطة التي يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان الاضطلاع بها فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية، فيتعين على هذه المؤسسات أن: |
19. La liste ciaprès indique de manière non restrictive les types d'activités que les INDH devraient mener aux fins de la réalisation des droits de l'enfant eu égard aux principes généraux de la Convention. Elles devraient: | UN | 19- فيما يلي قائمة إرشادية لا حصرية بأنواع الأنشطة التي يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان الاضطلاع بها فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية، فيتعين على هذه المؤسسات أن: |
Il ressortait d'une étude préliminaire que le moyen le plus rapide et le plus sûr de transférer des statistiques de la base de données du Département dans le SIS était d'établir des relevés par types d'activité et par thème à partir desquels des totaux étaient établis automatiquement. Les chiffres ainsi obtenus seraient saisis dans le SIS manuellement. | UN | فقد أظهر الفحص الأولي أن الطريقة الأسرع والأكثر دقة لتحويل الإحصاءات من قاعدة البيانات الخاصة بإدارة شؤون الإعلام إلى نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق هي بواسطة التقارير المتعلقة بأنواع الأنشطة والمواضيع التي تولّد المجاميع بصورة آلية، وتُدخل هذه الأرقام بعد ذلك يدويا في النظام. |